Bucolica
Calpurnius Siculus
Cesar Giarratano
Semantically encoded edition
New annotations and encoding by
Samuel J. Huskey
Hugh Cayless
Digital Latin Library
2017
Library of Digital Latin Texts
1
Calpurnii et Nemesiani
Bucolica, CaesarGiarratano,
Naples, Detken et Rocholl,
1910
Poem 4. [Meliboeus, Corydon, Amyntas]
M.Quid tacitus,
Corydon
Coridon
, vultuque subinde minaci
quidve
quiddve
d alt. del.
sub hac
platano
patula
pinu
,
quam
cui
garrulus
garulus
astrepit
obstrepit
abstrepit
humor
umor
,
insueta
in ras.
inseta
insecta
infecta
infesta
in mg.
in
in secta
intecta
in festa
epist. ad Gronov. 110
in certa
vel
lecta
statione sedes?
iuvat
vivat
humida
post humida una littera est erasa
in N
algida
herbida
forsan
ripa
levatque
levatve
diem
vicini
spiritus
spc̅
amnis
annis
?
C.Carmina
iam
nam
dudum, non quae
nemorale
memorale
resultent
resultet
,
volvimus, o
Meliboee
melibee
melibeae
melibaee
; sed haec, quibus aurea
possint
possunt
saecula cantari, quibus et deus ipse
canatur
cantatur
,
qui populos
urbesque
urbemque
urbisque
regit
pacemque
plebemque
togatam.
M.
Dulce quidem
resonas
resonans
, nec te diversus
Apollo
apolo
despicit
respicit
respuit
, o iuvenis, sed magnae
numina
munera
moenia
in mg.
Romae
non ita cantari debent, ut ovile
Menalcae
menalce
menalche
.
C.
in quo add. N2
Quidquid
quicquid
quidque
quidque qd
id est
idē
adest
,
silvestre
hic P
desinit
licet videatur acutis
auribus et nostro tantum memorabile pago,
C.
M.
nunc
defendit F. Ramorino
dum
tum
nam
non
14 sq. exstant in Exc. Par.
mea rusticitas, si non valet arte
polita
politi
carminis, at certe
valet
valeate
ut videtur
vacat
in ras.
valet a
Adv. XII 10
pietate probari.
M.
rupe sub
hac
haec
,
eadem
post eadem edd. ante Schenkl interpunxerunt.
quam
maxima
proxima
pinus obumbrat,
haec
hac
eadem nobis frater
meditatur
Wernsd. sqq.
meditatus
edd. ante Wernsd.
Amyntas
amintas
aminctas
amynctas
,
quem
vicina
vicena
Adv. XII 10
bis dena
vel
bis dena
in omiss. ad Diatr. Statii p. 415
meis natalibus
admovet
amonet
admonet
amovet
Adv. XII 10
aetas.
M.
C.
Iam puerum calamos et
odorae
odore
odorare
adorae
vincula cerae
iungere non
non
cohibes
in quo chohibes
Beck sqq.
nunc cohibes
edd. ante Beck
tunc cohibes
tun’ coges
vel
vix una
prohibes
nunc cogis
codd. Titii
, levibus quem saepe cicutis
ludere conantem vetuisti
fronte
voce
paterna
proterva
in mg.
?
M.
dicentem,
Corydon
Coridon
,
te non
non te
semel ista notavi:
in mg. add.
G1
‘frange, puer, calamos et inanes
desere
collige
Musas;
i
et
edd. ante Wernsd.
,
potius
procul
glandes
grandes
rubicundaque
rubicondaque
collige corna,
duc
ad
s.v.
mulctra
multra
greges et
greges ad
ad greges
lac venale per urbem
non tacitus porta. quid enim tibi fistula reddet,
quo
tutere
taceare
taceatque
tacere
tueare
in mg.
tutare
tacē
solere
Incorrectly identified in the edition as
corresponding to line 26. Giarratano corrected the error in the second
edition.
famem? certe mea carmina nemo
praeter ab
praeterquam
his
hys
hijs
scopulis
ventosa
ventura
remurmurat
remunerat
echo
exho
eccho
’.
C.
Haec
nec
hac
hoc
ego, confiteor, dixi, Meliboee, sed olim:
non eadem nobis
sunt
nunc
tempora, non deus idem.
spes magis arridet: certe ne
fraga
fragra
in quo in mg.
rubosque
colligerem viridique
famem
iam me
solarer
solaret
hibisco,
tu facis et tua nos alit indulgentia farre;
tu
nostras miseratus opes
nostri miseratus
ope es
docilemque iuventam
hiberna
yberna
hyberna
prohibes ieiunia
solvere
pellere
fago.
ecce nihil querulum
per te
per ste
s del.
, Meliboee, sonamus;
per te secura
saturi
satyri
satiri
recubamus
recumbamus
in umbra
in antra umbra
antra
N2
et fruimur silvis
Amaryllidos
amarillidos
amarilidos
amarilidis
amarylidos
amarylidis
amaididis
amaryllidis
, ultima nuper
litora
littora
ultima
, terrarum, nisi tu, Meliboee, fuisses,
ultima
litora
codicum scripturam F. Leo et
A. E. Housman probaverunt. post litora
Leo (l. l. p. 617) interpunxit.
visuri
visura
visurus
,
trucibusque
deff. L. Mueller
et Leo
trucibus
trucibus qua
obnoxia Mauris
visuri
trucibus tristes obnoxia Mauris
olim
pascua
pauscua
corr. G1
Geryonis
y
Gerionis
germani
germanis
Geryonae
Heins. (ad Ovid. Her. 8,9)
, liquidis ubi cursibus ingens
dicitur occiduas
impellere
impelere
Baetis
Ulit. sqq.
Bethis
beris
bethys
in quo h supr.
lin.
bactrus
in mg.
bractus
bachus
battrus
bacctrus
betys
harenas
arenas
.
scilicet
extremo
externo
nunc
vilis
villis
l alt.
exp.
in orbe iacerem,
a
ah
ha
dolor! et pecudes
inter
intra
conductus
Hiberas
iberas
hibernas
hyberas
jberas
irrita septena modularer sibila canna;
nec
quisquam
quicquam
nostras inter
inter nostras
dumeta camenas
respiceret
respicerent
;
non ipse daret
non hisce daret
mihi forsitan aurem,
ipse deus vacuam longeque sonantia
vota
nota
scilicet extremo
non
nunc
exaudiret
in orbe
ab orbe
.
sed nisi forte tuas melior sonus
advocat
advocet
avocat
avocet
Fruterius: Coniect. Verisim. III 12 (cited by Barth ad
loc., no longer extant; Modius: Epist. 124
aures
et nostris aliena
magis
magna
corr. N2
tibi
carmina rident
pagina ridet
Novantiquae Lect. p. 541
,
vis,
hodierna
aliena
corr. Guid.
tua
subigatur
subigat vir
subiugatur
sibigatur
pagina lima?
nam tibi non
tantum
solum
edd. ante Glaeser
venturos
futuros
dicere ventos
discere ventos
dicere nimbos
Chytil p. 4
noscere
nimbos
noscere nymbos
noscere cumbos
noscere limbos
discere nimbos
Haupt (l.l. p. 20)
agricolis
agricolae
qualemque ferat
quem ferat
ferat
quem
sol aureus ortum
attribuere
accubuere
dei, sed dulcia carmina saepe
concinis
scinis
corr. N2
, et modo te
Baccheis
bacheis
bacheys
Musa
corymbis
corimbis
munerat et lauro modo
pulcher
pulcer
obumbrat
obum’berat
Apollo.
concinis et medio plus pulcher
obumbrat Apollo.
concinis et modo pulcher obumbrat
Apollo.
concinis et medio pulcher obumbrat
Apollo.
quod
quo
corr. N2
in mg.
si tu
tu si
si tu si
faveas trepido mihi,
forsitan
forsitasn
s alt. del.
illos
experiar calamos,
here quos mihi
in quo q
N1, qos
N2
heri quos mihi
heri quos
et heri quos
eri quos
quis iam mihi
here quîs me
doctus
electus
ductus
Iollas
yollas
donavit dixitque: ‘truces
haec
hec
fistula
tauros
fagos tauros
conciliat
nostroque
nostrosque
sonat dulcissima Fauno.
Tityrus
titirus
hanc habuit, cecinit
qui
quoque
primus in istis
montibus
Hyblaea
i2 sqq.
hiblea
hyblea
in ras.
hiblaea
yblea
iblea
modulabile carmen
carmen mulamine
carmen modulavit
carmen modulabile
carmen modulamine
modulamine carmen
carmen modulatus
Leo (l .l. p. 616)
avena’.
M.Magna petis,
Corydon
Coridon
, si
Tityrus
titirus
esse laboras.
ille fuit vates sacer et qui posset avena
praesonuisse
Burm. sqq.
personuisse
edd. ante Burm.
chelyn
chelin
chelim
chelym
chesim
,
blandae
Glaeser sqq.
blande
edd. ante Glaeser
cui saepe canenti
adlusere
allusere
alusere
ferae
fere
, cui substitit advena quercus.
quem modo
cantantem
cantatem
rutilo spargebat
acantho
acanto
achanto
achantho
archanto
Nais
nays
et
implicitos
implicitas
corr. A
comebat
comabat
pectine
pettine
crines
comas
corr. A
.
C.
Est
et
, fateor, Meliboee, deus: sed
nec
nunc
non
si
mihi Phoebus
forsitan
forsitam
abnuerit
annuerit
corr. ρ2
; tu
tantum
tamen
commodus
audi
audli
corr. N2
:
M.
scimus enim
dicimus en
,
quam
Vienn. sqq.
quia
te non
aspernetur
aspernatur
spernatur
Apollo.
M.Incipe, nam faveo; sed
prospice
perspice
, ne tibi forte
tinnula tam fragili respiret fistula
buxo
busso
buso
,
quam
qm
qua
quae
quo
que
resonare solet, si quando laudat
Alexin
Alexim
Alexis
.
hos
hoc
potius
hospicius
,
magis
hos
hoc
calamos
calamos magis hos
magis hos calamo
magnos calamos
Leo (l. l. p. 617)
sectare
settare
ut vid.
:
canales
canoros
exprime
Leo (l. l. p. 617)
et preme
prome
pro me
per me
pro re
Romae
p. 239, adn. 3
primi
, qui dignas cecinerunt consule silvas.
incipe,
ne
nec
dubita.
venit en et
ven et
en et
venit en quoque
frater
Amyntas
amintas
aminctas
aminta
:
cantibus iste tuis alterno
succinet
sucinit
sucinat
subcinit
succinat
succinit
sanciat
succinant
santiat
serviat
ore.
ducite
dicite
vdicite
vel
,
nec
ne
mora sit, vicibusque
reducite
redicite
ducite-reducite vel dicite-redicite
Friesemann (coll. crit. pag. 177)
carmen;
tuque prior, Corydon, tu proximus ibis,
Amynta
Burm. sqq.
amintha
aminta
amyntas
edd. ante Burm.
amintas
.
C.
Ab
a
Iove principium, si quis
canit
canat
aethera,
sumat
sum̅at
summat
,
si quis
Atlantiaci
athlanciaci
atlhantiati
atlhantiari
athlantiaci
atlantiati
atlanciaci
athlantici
antlantiaci
atlantiacum
pondus molitur
Glaeser sqq.
molitur pondus
edd. ante Glaeser
molitus pondus
mollitur pondus
Olympi
olimpi
Olympum
:
at mihi qui
at nunc qui
at qui nunc
atqui nunc
nostras praesenti numine terras
perpetuamque regit
iuvenili
vivendi
robore
corpore
pacem
partem
,
laetus
letus
et
in
augusto felix
arrideat
t add. N2
ore.
A.
Me
te
quoque facundo comitatus
Apolline
allaplline
all
del.
Caesar
respiciat, montes
neu
ne
dedignetur
dedigetur
n add. N1
adire
amoenos
,
quos et
Phoebus
Phebus
amat, quos
Iuppiter
Iupiter
ipse tuetur:
in quibus Augustos
visurae
visuraque
(in quo litt. evanidas restit. N2)
visura
visurus
visuros
visuris
visuri
saepe
triumphos
trihumphos
laurus
fructificat
frutifivat
fructiferat
fructificant
fructiferant
en fruticant
p. 20
iam fruticat
vicinaque
litt. evan. rest. N2
divinaque
vel
et civica
vel
unitaque
vel
vitisequa
Anal. III 6
erycinaque
vel
nascitur arbos.
C.
Ipse polos etiam
qui
quo
temperat igne geluque,
Iuppiter
ipse
ille
parens,
cui
quo
quod
quoi
qui
tu
iam
tam
proximus,
ecce
esse
ipse
ipsi
isse
,
Caesar,
abes
in mg.
Wernsd. sqq.
probavit Leo
habes
abis
edd. ante Wernsd.
cibis
aves
ades
ovas
agis
vel
isse-94 aves vel tam-ecce-94 abes
Glaeser
,
posito
paulisper
palisper
corr. N1
fulmine
flumine
saepe
Cresia
Cressia
edd fere omnes
ciesia
craesia
cressis
crassia
rura
iura
petit viridique
reclinis
Wernsd. sqq.
reclivus
reclivis
edd. ante Wernsd.
redivus
reclusus
refusus
in antro
carmina
Dictaeis
diteis
dicteis
dycteis
dictheis
audit
audijt
i exp.
Curetica
curētia
caretica
euretica
currentia
coretica
silvis.
A.
Carmen amoebaeum, quod vocatur, cum ex impari stropharum numero
constare nequeat, in hac ecloga integrum non esses G.
Hermann (ad Bion. et Mosch. p. 46) primus sensit. Schenkl autem censuit
deesse stropham quae olim opposita fuit strophae VIII itidemque comite carere III, quam ob
rem in editione priore vir doctissimus III post XI transposuit
lacunameque in utraque editione post VIII statuit.
Contra F. Leo (Zeitsch. f. d. oesterr. Gymn. XXXVI p. 619) XIII post III collocavit ut v. 141 carmen amoebaeum concluderetur. Mihi quidem, cum
strophae I, et II,
IV et V, VI et VII, IX et X, XII et XIII invicem
sibi respondeant, visum est lacunem post III
constituere et XI transponere ante VIII.
C.Aspicis, ut virides audito
Caesare silvae
conticeant?
memini
nemini
, quamvis urgente procella
sic nemus
scit deus
sic deus
scit nemus
immotis subito requiescere ramis,
et dixi
et deus dixi
deus
et dixit
: ‘deus
hinc
hic
,
certe
deus expulit euros’.
nec mora;
Parrhasiae
pharsalie
farsalie
pharsaliae
farsalis
pharsalis
Pharsalae
Pharsales
Moenaliae
solverunt
sonuerunt
sibila cannae.
A.
C.
vulgo
Aspicis, ut teneros subitus vigor excitet agnos?
utque
usque
superfuso magis
ubera
ubere
lacte graventur
et
ut
nuper
tonsis
tonsus
exundent
exsudent
exudent
exundet
exudet
vellera
ubera
fetis
faetus
fetus
foetus
setis
?
hoc
ego iam
ego nam
enim nam
ego non
olim
, memini, semel
hac
haud
in
valle
vale
notavi
et
venisse
verse
Palen
panem
palam
palem
palē
pecoris
poteras
poteris
parens
pariter
equoris
pereris
dixisse
duxisse
in mg.
magistros
magistris
magistro
.
C.
A.
vulgo
Scilicet
semel
corr. N2
omnis eum tellus, gens omnis adorat,
diligiturque
deis
dies
, quem sic taciturna verentur
arbuta, cuius
iners
inhers
audito
nomine
numine
34.2
tellus
incaluit floremque dedit;
cui silva
qui silva
quoi silva
gusilva
quo silva
codd. Titii
vocato
novato
notato
densat
pensat
pulsat
odore
honore
odora
vel
honora
comas,
stupefacta
stupefactaque
tepefacta
putrefacta
regerminat
germinat
germinant
regraminat
arbos.
A
C.
vulgo
Illius ut
primum
primo
senserunt
numina
ramnna
corr. N2
terrae,
coepit
cepit
et uberior,
sulcis
succis
sucis
fallentibus
falentibus
olim,
luxuriare seges
tandemque
tandem
corr. N2
legumina plenis
legiptā penis
vix
vis
resonant
foeta sonant
siliquis; nec
praefocata
prefocata
proferata
profocata
praevocata
malignum
messis habet lolium nec
inertibus
īhertibus
albet avenis.
C.Numine Caesareo securior ipse
Lycaeus
lieus
lyeus
liaeo
lyaeo
lieo
lyeo
Lyceus
Lycaeas
Lycaeo
Pan
Pan
recolit silvas et amoena Faunus in umbra
securus recubat
placidoque
placitoque
placido
quin
in fonte lavatur
Nais
nays
et humanum non calcatura cruorem
per iuga
siccato
siccata
sicca cito
soccato
velox pede
pede velox
currit Oreas.
A.
Iam neque
damnatos
dapnatos
clam natos
clam
nactus
dentatos
metuit
metues
iactare
tractare
ligones
fossor et invento, si
fors
Wernsd. sqq.
for
sors
edd. ante Wernsd.
dedit
dederit
corr. G1
, utitur auro;
nec timet, ut nuper, dum iugera
versat
servat
verset
vertit
arator,
ne
nec
sonet
sonat
offenso
contraria
contrario
vomere massa,
iamque
iam
palam
presso
prenso
magis
et
Glaeser sqq.
at
ac
edd. ante Glaeser
atque
magis instat
aratro
arator
.
C.
Ille dat, ut
primas
primus
Cereri dare cultor aristas
possit
posset
et intacto
Bromium
bromum
perfundere vino,
ut nudus
ruptas
raptas
ruptis
saliat
probat Leo
psallat
Gronov. (in
omissis ad diatr. Stat. p. 416)
psalat
psaliat
pallat
psalsat
sallat
plaudat
in mg.
saltat
in mg.
calcator
in uvas
ad uvas
in uvis
calcet vindemitor uvas
utque
bono
novo
plaudat
plaudet
corr.
N2
paganica
Glaeser sqq.
paganida
placanda
turba magistro,
ut quoque turba
bono plaudat
saginata
fraginata
satiata
in mg.
signata
in mg.
saturata
fragmata
pragmata
sagnata
sagmata
Sicana
vel
pagana
vel
vel
sic grata
saginato
edd. ante Glaeser, Burm. excepto
qui
dum
facit egregios ad
pervia
s.v. G1
compita ludos.
A.
Ille meis pacem dat montibus: ecce per illum,
seu cantare iuvat seu ter
pede
penta
corr. N2
lenta
leta
laeta
in ras.
ferire
gramina
Glaeser sqq.
carmina
edd. ante Glaeser
,
nullus obest
Glaeser sqq.
nonnullas
edd. ante Glaeser
nonnullos
φ
non
ullas
nullas
non
non molles
:
licet et
Glaeser sqq.
licet
licet hic
edd. ante Glaeser
et cantare
choreis
Glaeser sqq.
coreis
corchis
choreas
edd. ante Glaeser
coreas
comas
et cantus
viridante
viridem
licet mihi condere libro,
turbida
turpida
corr. N2
nec calamos
iam surdant
Glaeser sqq.
iam surdat
ex(s)urdant
edd. ante Glaeser
exundant
exanant
exurgant
exurdent
classica
clacica
nostros.
C.
A.
vulgo
Di
dii
dum
, precor,
hunc
huc
iuvenem, quem vos (
neque
Glaeser sqq.
nisi
edd. ante Glaeser
non
fallor
falet
falor
fallet
) ab ipso
aethere misistis,
post
ad
longa reducite
vitae
secla
Barth (Adv. 11, 10)
tempora vel potius mortale
resolvite
revolvite
Friesemann (coll.
erit. p. 178)
pensum
et date
perpetuo
purpureo
caelestia fila
metallo
metalo
:
sit
scit
sic
deus et nolit pensare palatia caelo!
A.
C.
vulgo
Tu quoque mutata
tu commutata
tu rogo mutata
tu modo mutata
seu
Iuppiter
Iupiter
ipse figura,
Caesar, ades seu quis superum sub
imagine
ymagine
ymagne
falsa
mortalique lates
(es enim deus); hunc, precor
es enim deus hunc precor
Glaeser sqq.
etenim deus hunc precor
etenim hunc deprecor
in mg.
etenim hunc precor
etenim hunc cole deprecor
vivas et hunc
precor
etenim hunc rege deprecor
vivas atque hunc precor
h usque ad Glaeser
vivas et tunc precor
vivas atque et hunc precor
aeternum hunc te precor
vivas atque hunc precor
vel
venias atque hunc precor
, orbem,
hos
nos
corr. N2
, precor,
aeternus
eternus
aeternos
eternos
aethernos
aeterno
aeternis
aethernus
populos rege! sit tibi
caeli
celi
M.
vilis amor
coeptamque
ceptamque
captamque
caeptamque
certamque
Hoeufft (peric. poet.
et crit. III p. 330
spretamque
vel
cassamque
,
pater
patri
pati
, ne desere
pacem
Glaeser sqq.
terram
edd. ante Glaeser
curam
!
M.
Rustica credebam
nemorales
nemoralis
memoralis
nemores
memorales
morales
carmina
vobis
nobis
corr. N2
concessisse
deos
intra et supra
a ras.; o ex a
deas
def. Leo (l. l. p. 616)
d’as
et obesis auribus
apta
acta
;
verum,
quae paribus
Haupt1854 (l. l. p. 2)
que paribus
quē paribus
quae
imparibus
quam paribus
que imparibus
quam imparibus
modo concinuistis avenis,
tam
liquidum
liquide
, tam
dulce
duce
corr. N2
tam dulce tam liquidum
canunt
canunt iniuria multis suspectum
defendit Housman
sonant
canit
cadunt
,
ut
ut
non ego malim
quod
quot
corr. N1
Peligna
paligna
in quo supr. pr. a scriptum est e
pelvina
peluina
pelinna
peluma
plevina
solent
sonant
legunt
solet
fovent
Barth (Adv. p. 1205)
serunt
Barth (Adv. p. 2341)
parant
examina
lambere
fingere
nectar.
C.
O mihi
olim
Leo (l. l. p. 618)
hei mihi
ey mihi
quae tereti
que teriti
que tereti
quae teriti
quam tenero
quam tereri
quae tenero
quam
tereti
decurrunt
decurrent
docuerunt
quae currunt
Friesemann (coll.
crit. p. 177)
decurrens
carmina versu
carmine
versus
carmina mensu
“post 152 excidit versus in quo fuit quae
triviale (riviale errore typoth.) vel tale quid” Schenkl2
tunc
nunc
tum
dum
, Meliboee,
sonent
sonant
meum
mihi
sona
Ellis (l. l. p. 91)
sonet
nunc triviale
sonant
l. l. p. 618
, si quando
montibus
in montibus
istis
dicar
dicat
habere Larem, si quando nostra videre
pascua
contingat
contigerit
!
vellit
i in
ras.
nam
michi
saepius aurem
invida Paupertas et
dicit
dixit
: ‘
ovilia
Burm. sqq.
vilia
edd. ante Burm.
cura
rura
!’
A.
at tu, si qua tamen
Glaeser sqq.
et tu si qua
tamen
et tu si qua modo
at tu si qua modo
edd. ante Glaeser
et cui si qua mihi
et tui si qua mihi
et tui si qua tamen
non
aspernanda
aspernenda
spernenda
putabis,
fer, Meliboee, deo mea carmina: nam tibi fas est
sacra Palatini penetralia visere Phoebi.
tum
tu
mihi talis
eris
erit
, qualis qui dulce sonantem
Tityron e
Titiron e
Tytiron e
Tironiam
Tyroniam
Tyronam
Tityron a
Tironia
Tromom
Tyronem
e
silvis dominam deduxit
in
ad
urbem
ostenditque
ostendique
t alt. e corr.
deis
deos
et ‘spreto’ dixit ‘
ovili
olivo
Tityre
Titire
Titure
Tytire
, rura prius,
sed post
post res
Leo (l. l. p. 618)
cantabimus
cantabitis
vel
cantabis et
arma’.
A.
M.
C.
Respiciat
despiciant
despiciat
nostros
vestros
utinam
vitam
fortuna labores
A.
M.
pulcrior
h supra
scr.
et meritae
et merite
et mente
emeritae
faveat
fave
fuerat
deus
ipse
iste
iuventae!
C.
nos tamen
interea
in terra
tenerum
mactabimus
iactabimus
corr.
N2
iantabimur
corr. in
mg.
haedum
edum
evum
aedum
hedum
hoedum
et pariter subitae peragemus fercula cenae.
M.
Nunc ad flumen oves deducite: iam
fremit
it in
ras.
stremit
premit
in mg.
furit
aestas
aestus
,
iam sol
contractas
cum tactas
pedibus magis
admovet
admonet
umbras
umbr
as
ubras
.
Bibliography
Manuscripts
First family
N = Codex Neapolitanus V A
8
Naples
Biblioteca Nazionale di Napoli
V A 8
380
1–36ʳ contain Cato’s De Agricultura; 20–101ʳ,
Varro’s De Re Rustica; 101ʳ–115ᵛ, the
Bucolica of Calpurnius and Nemesianus.
The individual poems lack titles, but they are separated from each other by
brief spaces. The following subscription appears at the end of the whole work:
Aureliani Nemesiani Cartag̅ bucol’ explicit:
Deo gratias amen. Finally, another more recent hand, as Bursian and Schenkl
recognized, wrote Calpurnii eclogae and Nemesiani eclogae. The remaining leaves are blank.
Parchment: 261 × 160 mm.: 116 leaves: 38 verses per page.
With respect to correcting hands, two in particular stand out:
N1
belongs to the original copyist. See above for a detailed description of this hand’s activity.
N2: The
manuscript was corrected again around the same time, but here and there the
second hand cannot easily be distinguished from the first.
N3: a
third hand’s emendations can be discerned in only a few places.
The manuscript was written at about the beginning of the fifteenth century.
We know nothing about the origin and provenance of this manuscript except
what is understood from the following passages written on the last leaf:
Joannes Antonius Perillus patric. neap. ac iuvenis
apprime litteratus Jacobum Perillum hoc libro donavit MDCVII, Klis
Juniis (“Joannes Antonius Perillus, a nobleman of Naples and most
learned gentleman, gave this book to Jacob Perillus in 1667 on the first of
June”), and a little below, Antonii Seripandi ex Jacobi
Perilli amici opt. munere (“This book belongs to Antonius
Seripandus, received as a gift from his best friend Jacob Perillus”). Later it
was brought to the library of San Giovanni a Carbonara, and from there it came
to the greatest library in Naples, formerly known as the Reale
biblioteca borbonica, (now the Biblioteca nazionale Vittorio Emanuele
III).
G = Codex Gaddianus pl. 90, 12
inf.
Florence
Biblioteca Medicea Laurenziana
plut. 90, 12 inf.
It contains the twelve eclogues of Francesco Petrarch (ff. 1–44), the
Culex of Vergilius Maro, the
Dirae of Vergilius Maro (ff. 52–55), and
Calpurnius and Nemesianus (ff. 55–74). A very brief, unattributed eclogue
follows with the interlocutors Daphnis, Tityrus, Mopsus, and Meliboeus.
The following inscription has been added to the eclogues of Calpurnius: Egloge Calfurnii ad nemesianum cartaginiensem.
(The Eclogues of Calfurnius to Nemesianus of Carthage).
Nemesianus follows Calpurnius with the following title prefixed: Aureliani nemesiani cartaginiensis egloghe incipiunt
(Here begin the eclogues of Aurelianus Nemesianus of Carthage).
At the end of each eclogue there appears an explicit with
the number of each eclogue, but Calpurnius’ sixth eclogue lacks a subscription,
and the following is written at the end of the seventh: explicit sexta egloga Calphurnii (Here ends the sixth eclogue
of Calphurnius). This is explained by the fact that the seventh
eclogue follows the sixth without any break, with the result that only six
eclogues are attributed to Calpurnius in this manuscript. But in the margin,
where the sixth eclogue ought to end, the copyist has added the following:
aliqui volunt dicere quod ista sit alia et diversa
egloga ubi incipit “lentus," aliqui dicunt quod est una etc.
(Some wish to say that the eclogue that begins lentus is a completely different eclogue; others say that it is the
same, etc.).
Paper: 294 × 225 mm.: 74 leaves. Individual pages generally have 29 verses,
but some vary, with the shorter ones having 26 and the longer ones haveing 32
verses.
G1: The
copyist himself added almost all of the corrections either by removing scribal
errors in the verses or adding variant readings to the margin. See above for a more detailed description of this
hand’s activity.
G2: Some
corrections seem to have been made by another hand.
Written at the beginning of the
fifteenth century.
Second family
V = Consensus of the second
family mss.
α = Codex Ambrosianus O.74
sup.
Milan
Biblioteca Ambrosiana
O 74 sup.
Contained in it are minor poems that were once attributed to Vergil, the
epigrams of Claudianus Alexandrinus (Claudian), the Orestis
fabula, eleven eclogues of Calpurnius (ff. 112–133), the
Parthenopaeus and two elegies of Giovanni
Pontano, an elegy by Antonio Beccadelli to Johannes Lamola of Bologna, Janus
Pannonius’ Epithalamium in Salomonem Sacratum et Liberam
Guarinam, a poem In Venetae urbis
laudem, and a poem De ortu atque obitu
Hermaphroditi.
Paper: 212 × 145 mm. : 183 leaves : 25 verses to a page.
α1
α2
Written in the fifteenth
century.
β = Codex Ambrosianus I.26
sup.
Milan
Biblioteca Ambrosiana
I 26 sup.
It contains Claudius Claudianus (Claudian)
De raptu Proserpinae (ff. 1–30), the poems
De cantu avium et sono quadrupedum (ff.
32–33), the Bucolica of Calpurnius and
Nemesianus attributed to Calpurnius alone (ff. 35–61). Folios 31 and 34 are
blank. At the end I read the following subscription: die 4 augusti 1463 ego petrus feliciter peregi (On August
4, 1463, I, Peter, finished this; cf. R. Sabbadini, Le scoperte dei codici latini e
greci ne’ secoli XIV e XV, p. 16 n. 82 ).
Paper: 0.214 × 0.158 mm. : 61 leaves : 20 verses per page.
β1
β2
Written in the fifteenth
century
δ = Codex Vratislaviensis
Rehdigeranus 1.4.11
Vratislavia
Bibliotheca Vratislavia
Rehdigeranus 1. 4. 11
All eleven poems are ascribed to Calpurnius. They are preserved on leaves
3ʳ–22ʳ. Aside from one inscription at the beginning, no other is found in
this book, and no indication of characters, with the exception of the recto
of the third leaf. Here, the copyist put this sign (") in the margin when
the character changes.
Quarto : 115 leaves : 26 verses per page.
δ1
δ2
Written carelessly in the fifteenth century.
γ = Codex Vaticanus
3152
Vatican City
Biblioteca Apostolica Vaticana
Vaticanus 3152
It contains Calpurnius’ eleven eclogues (1–18ʳ), followed by various poems
by Cyprian, Lactantius, Firmianus, and Ausonius.
Paper : 215 × 147 mm. : 81 leaves. It consists of 81
leaves, of which 18ᵛ, 26–30, 51ʳ, 81ᵛ are blank. There are 31 verses on
each page.
γ1
γ2
Written in the fifteenth
century.
λ = Codex Laurentianus bibl.
Aed. 203
Florence
Biblioteca Medicea Laurenziana
bibl. Aed. 203
Contains the eleven eclogues of Calpurnius (ff. 140–161), along with the
poems of Vergil, Statius, Caudian, Maximian and other ancient poets. At the
end it is inscribed as follows: Georgii Ant. Vespuccii
liber (This book belongs to Giorgio Antonio
Vespucci).
Paper : 223 × 155 mm. : 188 written leaves : 25
verses per page.
λ1
λ2
Copied in the fifteenth
century.
Formerly in the Cathedral of Santa Maria del
Fiore.
ε = Codex Vaticanus Urbinas
353.
Vatican City
Biblioteca Apostolica Vaticana
Urbinas 353
The eleven eclogues of Calpurnius are contained on leaves 95ʳ–113ᵛ of this
manuscript, along with many poems by various authors that it is not
necessary to report here. The following subscription appears at the end of
this work: Federicus De Veteranis Urbinas sub divo
Federico Urbinat, duce invictiss. romanae ecclesi. dictat.
transcripsit (Federico Veterano of Urbino, in service to
Federico di Montefeltro, Duke of Urbino, Commander of the most indomitable
Roman Church, copied this manuscript). And a little below that:
quo principe decedente utinam et ego de medio tunc
sublatus quiescerem ab instanti temporum calamitate. (When
that prince dies, may I, too, be taken from your midst and find rest from
the approaching times of disaster).
Parchment : 387 × 247 mm. : 309 leaves : 29 verses
per page.
Gaetano Curcio (Poeti
Latini Minori vol. 2, pt. 1, p. VI ff.) has meticulously described the outer appearance of this
manuscript.
ε1
ε2
Most handsomely written in the fifteenth century.
μ = Codex Vaticanus
2110
Vatican City
Biblioteca Apostolica Vaticana
Vaticanus 2110
Contents: a Latin translation of Aristotle’s
Magna Moralia (ff. 1–56),
Cicero’s
Topica (ff. 57–65ʳ),
Boethius’
In Ciceronis Topica (ff. 65ʳ–67ᵛ), Calpurnius’
eleven eclogues (ff. 67ᵛ–80), St. John Chysostom’s
De dignitate sacerdotali dialogus (ff. 81–120ʳ), and
an excerpt from the life of St. John Crysostom (ff. 120ᵛ–128).
Parchment : 284 × 216 mm. : 128 leaves. Each page
has 40, 41, or 43 verses.
μ1
μ2
Most handsomely written in the fifteenth century under Pope Nicholas V.
κ = Codex Riccardianus
724
Florence
Biblioteca Riccardiana
724
L IIII 10
Contains the eleven eclogues of Calpurnius (ff. 1–25ʳ), which some removed
as the verses of other writers.
Parchment : 203 × 136 mm. : written in the
fourteenth century. It has 29 leaves with twenty-two verses to a page.
κ1
κ2
Written in the fourteenth
century.
φ = Codex Vaticanus
Ottobonianus 1466
Vatican City
Biblioteca Apostolica Vaticana
Ottobonianus 1466
Altaempsianus
Contains the eleven eclogues of Calpurnius (ff. 1–24ʳ); various poems
follow.
Paper : 198 × 132 mm. : 51 leaves : 24 verses per
page.
φ1
φ2
Written in the fifteenth
century.
Formerly in the collection of the Dukes of the Altaemps and
Galesi.
χ = Codex Vaticanus Reginensis
1759
Vatican City
Biblioteca Apostolica Vaticana
Reginensis 1759
Contains only the eleven eclogues of Calpurnius.
Parchment, 198 × 123 mm : 22 leaves : 25 verses per
page.
χ1
χ2
The book was written in the fifteenth century.
Formerly in the library of the Convento di San Silvestro al
Quirinale.
ν = Codex Laurentianus pl.
37.14
Florence
Biblioteca Laurenziana
plut. 37.14
Silius Italicus
Punica, Calpurnius
Eclogae XI (ff. 177ᵛ–193ᵛ),
Hesiod
Opera et Dies in a Latin translation by N. Valla,
Claudian
De raptu Proserpinae
Parchment : 323 × 195 mm. : 224 written leaves : 35
verses per page.
ν1
ν2
Most handsomely written in the fifteenth century.
π = Codex Vaticanus Palatinus
1652
Vatican City
Biblioteca Apostolica Vaticana
1652
It contains Tibullus (ff. 1–28ʳ), Catullus (ff. 28ᵛ–60ʳ), Calpurnius’
eleven eclogues (ff. 60ʳ–74ᵛ), Propertius (ff. 74ᵛ–129). The following is
written at the end of the work (cfr. Sabbadini): a M’ petro montopolitano die XXI
februarii 1460 (By the hand of master Petrus Montopolitanus
on February 21, 1460). That is followed by two hexameters written
on the death of Giannozzo Manetti.
Parchment : 267 × 159 mm. : 129 written leaves : 37
verses per page.
π1
π2
Copied most beautifully in the fifteenth century.
η = Codex Vratislaviensis
Rehdigeranus 1.4.10
Vratislavia
Bibliotheca Rehdigeranus
1.4.10
Contains all eleven eclogues assigned to Calpurnius. They appear on leave
3ʳ–27ʳ. Additionally, many of the minor poems of Vergil and other others
(some more recent) are written in it.
Paper and parchment : quarto : 130 leaves : 22 or 23
verses per page.
Titles and signs for characters are decorated with red ink.
η1
η2
Beautifully written in the fifteenth century.
ρ = Codex Riccardianus
636
Florence
Biblioteca Riccardiana
636
L IIII 14
The eleven eclogues of Calpurnius are contained in this manuscript (ff.
25–45), along with other minor works of various authors that are not worth
mentioning here, since the poems of Calpurnius, as Schenkl knew, were
formerly separated from the rest.
Parchment : 225 × 150 mm. : 126 leaves : 26 verses
per page.
ρ1
ρ2:
Various hands that are indistinguishable from each other.
The hand of Niccolò Angeli, recording variants from
the lost Codex Germanicus (see A below).
Written in the fifteenth
century.
θ = Codex Gothanus 55
Gotha
Forschungsbibliothek
55
After Vergil’s Bucolics,
Georgics, and
Aeneid, it has the seven eclogues of
Calpurnius. After an empty space on the last part of the page, the copyist
has written the following subscription: Finis: haec
quae de Calphurnio inveniuntur (The end. These are the
poems that were composed by Calpurnius).
Parchment : octavo: damaged, or copied from a
damaged manuscript, since the seventh eclogue ends at verse 65.
Written in the fifteenth
century.
ζ = Codex Riccardianus
974
Florence
Biblioteca Riccardiana
974
Among other minor works of various authors, it contains only the second
eclogue by Calpurnius (ff. 3–5), and that under the title of the first
eclogue.
Paper : 208 × 142 mm. : 74 leaves.
ζ1
ζ2
Written in the fifteenth
century.
Third family
P = Codex Parisinus 8049
Paris
Bibliothèque Nationale
8049
Bound in three parts: I. Introduction on Satire, Perseus; II. end of the 11th
century, according to Kelius, end of the 12th century, according to Froehnerus,
the end of the second book of the De Divinatione by
Cicero. On the verso of leaf 17: Marci Tullii de divinacione liber IIᵘˢ explicit. Petronii
arbitri satirarum liber incipit. On the recto of leaf 25: explicit Petronius. incipit egologa Calpurnii (nondum solis
equos I 1—quicquid id est silvestre etc. IIII 12). III. 12th century.
Seneca’s proverbs.
Parchment : quarto
P1
P2
Written in the eleventh or twelfth
century.
Other codices
A = cod. Germanicus
Th. Ugoleti = Marginalia copied into cod. Riccard.
636 by N. Angelius (Niccolò Angeli).
H = Readings in cod. Harleiani
2578 that appear to go back to the manuscript of Boccaccio or Th. Ugoletus (Taddeo
Ugoleto)
London
British Library
2578
Codex Harleianus
H1
H2
cod. Vindob. = Codex Vindobonensis
305, a member of V, but cited only once or twice by
Giarratano.
Excerpts
Exc. Par. = Combination of
Exc. Par. Prior and Exc. Par. Alter (below)
Exc. Par. Prior =
Thuaneus 7647
Paris
Bibliothèque Nationale
Thuaneus 7647
Exc. Par. Alter =
Nostradamensis 17903
Paris
Bibliothèque Nationale
Nostradamensis 17903
Exc. Bon. = 52 Busta II, n.
1
Bologna
R. Biblioteca Universitaria di Bologna
52 Busta II, n. 1
ω = Consensus of all of the
manuscripts
Early Editions
r = Anonymous.
editio Romana. [Romae]: Schweynheim
et Pannartz, 1471.
e = Anonymous.
editio Veneta. [Venetiis]:
Ausonius et Giradinus, 1472.
d = utriusque edit. Daventr. consensus
d1 =
Anonymous. editio Daventriensis prior.
[Daventriae]: apud R. Paffraet,
1488. URL: .
d2 =
Anonymous. editio Daventriensis
posterior. [Daventriae]: apud J. de
Breda, 1491. URL: .
u = Anonymous.
editio Ang. Ugoleti. Parmae:
Angelus Ugoletus, 1492.
c = Anonymous.
editio Coloniensis (Buccolica canori poetae Titi Calphurnii Siculi undecim
Aeglogis iucunditer decantata). Coloniae:
[Henricus Quintell], 1505(?). URL: .
Nordh. = . ed.
Nordheimensis. [Nordheim]:
s.n., s.d..
s = editio
Ascensiana = Badius, Josse (“Ascensius”).
Buccolica, cum adnotatione Ascensiana. Parhisiis, in vico
Maturinorum: a Durando Gerlerio,
1503. URL: .
b = editio
Bononiensis = Guidalottus Bononiensis, Diomedes.
Calpurnii et Nemesiani Poetarum Buccolicum Carmen.
Bononiae: per Caligulam Bazalerium,
1504. URL: .
Modern Editions
i = utriusque ed. Florent. consensus
i1 =
Anonymous. editio Florentina prior.
Florentiae: Philippi de Giunta,
1504. URL:
i2 =
Anonymous. editio Florentina posterior = Titius,
Robertus. M. Aurelii Olympii Nemesiani Carthaginiensis, T. Calphurnii Siculi
Bucolica. Florentiae: apud Philippum
Iunctam, 1590. URL:
l = utriusque ed. Ald. consensus
l1 =
Anonymous. editio Aldina prior.
Venetiis: in aedibus Aldi, et Andreae
Soceri
1518. URL:
l2 =
Anonymous. editio Aldina posterior.
Venetiis: in aedibus heredum Aldi Manutii, et
Andreae Soceri, 1519. URL:
n = Brassicanus, Johannes
Alexander. editio Brassicani. Argentorati
(Strasbourg): Iohannis Knoblochus,
1519. URL: .
Vienn. = Anonymous.
ed. Viennensis. s.l., s.d.
g = Logus, Georgius.
editio Augustana. Augustae Vindelicorum:
in officina Henrici Steyner), 1534. URL:
Tig. = Anonymous.
editio Tigurina
Tiguri: apud Christophorum Froschouerum,
1537. URL: .
Gryph. = Anonymous.
editio Gryph.
Lugduni: apud Seb. Gyrphium,
1537. URL: .
o = Anonymous. ed.
Oporiniana
Basileae: Johannes Oporinus,
1546.URL:
p = ed. Pithoeana =
Pithoeus, Petrus. Epigrammata et poematia vetera.
Parisiis: Dionysius Duvallius,
1590. URL:
Aurel. = Anonymous.
Corpus omnium veterum poetarum latinorum (Volumen Secundum).
Aureliae Allobrogum: Samuel Crispinus,
1611. URL:
Barth 1613 = ed.
Barthii = Barthius, Casparus. Venatici et Bucolici
Poetae Latini: Gratius, Nemesianus, Calpurnius.
Hanoviae: In Bibliopolio Willieriano,
1613. URL:
Ulit. = ed. Ulitii =
Ulitius, Ianus. Venatio Novantiqua.
Leidae: Ex Officina Elzeveriana,
1645. URL:
h = ed. Haverkampi et Brucii =
Anonymous. Poetae Latini Rei Venaticae Scriptores et
Bucolici Antiqui. Lugduni Batavorum et Hagae Comitum:
apud Johannem Arnoldum Langerak, P. Gosse, et J. Neaulme; Rutg. Christoph. Alberts, J.
Vander Kloot, 1728. URL:
Burm. 1731 = editio
Burmanni = Burmannus, Petrus (Pieter Burman). Poetae
Latini Minores, Tom. I. Leidae: apud
Conradum Wishoff et Danielem Goedval, 1731. URL:
t = ed. Mitaviensis =
Anonymous. M. Aurelii Olympii Nemesiani Eclogae IV et T.
Calpurnii Siculi Eclogae VII ad Nemesianum Carthaginiensem, cum notis selectis
Titii, Martelli, Ulitii, et Petri Burmanni integris.
Mitaviae: apud Jacob. Frider. Hinzium,
1774. URL: .
Wernsd. = ed.
Wernsdorfii = Wernsdorf, Iohannes Christianus.
Poetae Latini Minores, Tomus Secundus. Altenburgi:
ex officina Richteria, 1780. URL:
Beck = Beck, Christian
Daniel. T. Calpurnii Siculi Eclogae XI.
Lipsiae: in libraria Weidmannia,
1803. URL:
Glaeser = Glaeser, C.
E.
T. Calpurnii Siculi Eclogae. Gottingae:
sumptibus Dieterichianis, 1842. URL:
Baehr. = ed. Baehrensii =
Baehrens, Aemilius. Poetae Latini Minores, Volumen
III. Lipsiae: in aedibus B. G.
Teubneri, 1881. URL:
Schenkl = utriusque edition. Schenkl. consensus
Schenkl1 =
Schenkl, Henricus. Calpurnii et Nemesiani
Bucolica. Lipsiae: sumptus fecit G. Freytag,
1885. URL
Schenkl2 =
Schenkl, Henricus. T. Calpurni Siculi Bucolica in
Postgate 1905: 197–205. URL:
Keene = Keene, Charles
Haines. The Eclogues of Calpurnius Siculus and M. Aurelius Olympius
Nemesianus. London: Bell, 1887.
URL:
Giarratano = Giarratano,
Caesar. Calpurnii et Nemesiani Bucolica.
Neapoli: apud Detken et Rocholl, 1910.
Secondary Sources
Baehr. 1870 = Baehrens,
Emil. Lectiones Latinae. Bonn:
Carolus Georgus, 1870. .
Baehrens 1872 = Baehrens,
Emil "Zu Calpurnius." Rheinisches
Museum für Philologie
27 (1872): 186. URL:
Barth 1624 = Barth, Kaspar
von. Adversariorum Commentariorum Libri LX.
Francofurti: Typis Wechelianis, apud Danielem &
Davidem Aubrios, & Clementem Schleichium, 1624. URL:
.
Barth 1650 = Barth, Kaspar
von. Cl. Claudiani, Principum, Heroumque Poetae Praegloriosissimi,
Quae Extant
Francofurti: apud Joannem Naumannum bibliop.
Hamburgensem, 1650. URL: .
Bartholinus = Bartholinus,
Thomas. De Luce animalium libri III. Lugdunum
Batavorum: Ex officina F. Hackii,
1647. URL: .
Bergk = Bergk, Theodor.
"Philologische Thesen." Rheinisches Museum
für Philologie
20 (1865): 288–92. URL:
Brantsma = Brantsma,
Pieter. Specimen Observationum.
Franequerae: s.n.,
1772.
Buecheler 1860 =
Buecheler, Franz. "Coniectanea critica (in
Plautum, Pervigilium Veneris, Theocritum)." Rheinisches
Museum für Philologie
15 (1860): 428–57. URL:
Buecheler 1871 =
Buecheler, Franz. "Zur Höfische Poesie Unter
Nero." Rheinisches Museum für Philologie
26 (1871): 235–40. URL: .
Buecheler 1907 =
Buecheler, Franz. "Grammatica et
Epigraphica." Glotta
1 (1907): 1–9. URL: .
Burm. 1759 = Burmannus,
Petrus. Anthologia Veterum Latinorum Epigrammatum et Poematum: sive
Catalecta Poetarum Latinorum in VI Libros Digesta.
Amstelodami: ex officina Schouteniana,
1759. URL: .
Kannegieter = Cannegieter,
Hendrik. Flavii Aviani Fabulae.
Amstelodami: apud Martinum Schagen,
1731. URL:
Carrio = Carrion,
Louis. Emendationum et Observationum Libri duo 1.2.
Lutetiae: Beysius,
1583.
Chytil = Chytil,
Franz. "Der Eklogendichter T. Calpurnius Siculus und seine
Vorbilder." Jahresbericht des k. k. Gymnasiums in
Znaim
1893–94: 3–24. URL: .
Dempster = Dempster,
Thomas. De Etruria regali libri VII.
Florentiae: apud J.C. Tartinium et Sanctem
Franchium, 1723. URL: .
de Rooy = de Rooy,
Antonius. Spicilegia Critica. Dordraci:
typis Petri van Braam, 1771. URL: .
Ellis = Ellis,
Robinson. Review of ‘Calpurnii et Nemesiani Bucoloca
Recensuit Henricus Schenkl, Lipsiae, G. Freytag, Pragae, F. Tempsky, 1885’
American Journal of Philology
7 (1886): 88–91. URL: .
Erasmus = Erasmus,
Desiderius. Opera Omnia Emendatiora et Auctiora, Tomus Secundus:
Complectens Adagia. Lugdunum Batavorum: cura
et impensis Petri Lander Aa, 1703. .
Fabricius = Fabricius,
Johann Albert. Bibliotheca Latina, Tomus III.
Lipsiae: apud Weidmanni Heredes et
Reichium, 1774. .
Forbiger = Forbiger,
Albert. P. Virgilii Maronis Opera.
Lipsiae: I. C. Hinrichs,
1845. URL: .
Friesemann = Friesemann,
Hendrik. Collectanea critica.
Amstelodami: apud Petrum den Hengst,
1786. URL: .
Fritzsche = Fritzsche, Franz
Volkmar. "De Eclogis Calpurnianis." Jahresbericht der grossherzoglichen Gymnasium Fridericianum zu
Schwerin. (1903): 3–19. URL:
.
Gebauer = Gebauer, Gustavus
Adolphus. De poetarum Græcorum bucolicorum imprimis Theocriti
carminibus in eclogis a Vergilio adumbratis. Particula 1.
Lipsiae: Hermann Mendelssohn,
1860. URL: .
Gebhard = Gebhard,
Janus. Crepundiorum, seu Iuvenilium Curarum Libri Tres.
Hanoviae: Wechelianis, apud Haeredes Ioannis
Aubrii, 1615. URL: .
Gronov. 1637 =
Gronovius, Johannes Fredericus. In Papinii Statii Silvarum
Libros V. Diatribe ad Th. Graswinckelium.
Hagae-Comitis: ex officina Theodori Maire,
1637. .
Gronov. 1755 =
Gronovius, Johannes Fredericus. Observationes: Libri
IV.
Lipsiae: Iohannes Fridericus Iahn,
1755. .
Lucas = Lucas, Hans.
"Zu Calpurnius." Wiener Studien
22 (1901): 139–40. URL: .
Haupt 1854. Haupt,
Moriz. De Carminibus Bucolicis Calpurnii et Nemesiani.
Berolini: Typis Academicis,
1854. URL: .
Haupt 1874
Haupt, Moriz. "Coniectanea." Hermes
8 (1874): 177–83, 241–56. URL: .
Heins. in Her.. Heinsius, Nicolaus. Notae in Heroidas P.
Ovidii Nasonis. s.l.: s.n.
1661. URL: .
Heins. ad Claud. = Heinsius,
Nicolaus. Claudii Claudiani Opera.
Amstelodami: ex officina Elzeviriana,
1665. URL: .
Heraldus = Heraldus,
Desiderius. Adversariorum Libri Duo.
Parisiis: apud Ieremiam Perier,
1599. URL: .
G. Hermann = Hermannus,
Godofredus. Bionis et Moschi Carmina.
Lipsiae: apud Weidmannos,
1849. URL: .
Hoeufft, Hoeufft, Jacob
Hendrik. Pericula poëtica. s.l.:
s.n., 1783. URL: .
Housman 1902
Housman, A. E.. "Virgil and Calpurnius."
Classical Review
16.5 (1902): 281–82. URL:
Housman 1903 = Housman,
A.E.
M. Manilii Astronomicon, Liber Primus. Londinii:
apud Grant Richards, 1903. .
Jacoby = Jacoby, Karl.
Review of ‘Calpurnii et Nemesiani Bucolica recensuit Henricus
Schenkl, Lipsiae, G. Freytag, Pragae, F. Tempsky, 1885’. Wochenschrift für klassiche Philologie
3 (1886): 1287–94. URL: .
Iustus = Iustus, Petrus Paulus.
Specimen Observationum Criticarum. Viennae:
Typis Ioannis Thomae de Trattnern, 1765. .
Leo = Leo, F. Review of
‘Calpurni et Nemesiani bucolica, recensuit Henricus Schenkl. Lipsiae (A. Freitag) et
Pragae (F. Tempsky) 1885. LXXII, 130 SS. 8’. Zeitschrift
für die österreichischen Gymnasien
36 (1885): 611–21.
Maehly = Mähly, Jacob
Achilles. Der Oedipus Coloneus des Sophocles Anhang enthaltend
Beiträge zu Calpurnius und Nemesianus. Basel:
Hugo Richter, 1868. URL: .
Magnus = Magnus, Hugo.
Review of ‘Poetae Latini Minores rec. et em. Aemilius Baehrens.
Vol. III. Lipsiae. B.G. Teubner 1881’. Philologische
Wochenschrift
2.26 (1882): 810–13. URL: .
Modius = Modius,
Franciscus. Novantiquae lectiones.
Froncofurti: apud heredes Andreae
Wecheli, 1584. URL: .
Mueller = Müller,
Lucian. Review of ‘Calpurnii et Nemesiani Bucolica
Recensuit Henricus Schenkl, Lipsiae, G. Freytag, Pragae, F. Tempsky, 1885’.
Berliner Philologische Wochenschrift
5 (1885): 1065–73. URL:
Nodell = Nodell, Jan
Adam. Flavii Aviani Fabulae ad MS. CD. Collatae..
Amstelodami: apud Petrum den Hengst,
1787. .
Postgate = Postgate, John
Percival. "Some Suggestions on Calpurnius
Siculus." The Classical Review
15.4 (1901): 213–14. URL: .
Salmasius 1620 =
Salmasius, Claudius. Historiae Augustae Scriptores
VI. Parisiis: s.n.,
1620. .
Salmasius 1656 =
Salmasius, Claudius. Epistolarum Liber Primus.
Lugduni Batavorum: Ex typographoa Adriani
Wyngaerden, 1656. .
Sarpe = Sarpe, Gustav
Cristoph. Quaestiones Philologicae.
Rostochii: litteris Adlerianis,
1819. URL: .
Spanheim = Spanheim,
Ezechiel. Dissertationes De Praestantia et Usu Numismatum
Antiquorum. Londini: impensis Richard Smith, 1717. URL: .
Swartius = Swartius,
Eustachius. Analectorum Libri III. Lugdunum
Batavorum: apud Ludovicum Elzevirium,
1616. URL: .
Tross = Tross,
Ludovicus. Observationum Criticarum in Scriptores Nonnullos Latinos
Libellus Prior. Hammone: sumptibus
auctoris, 1828. URL: .
Voss = Voss, Johann
Heinrich. Des Publius Virgilius Maro Ländliche Gedichte.
Altona: Johann Friedrich Hammerich,
1797. URL: .
Wakefield = Wakefield,
Gilbert. Silva Critica, Sive in Auctores Sacros Profanosque
Commentarius Philologus. Cantabrigiae: typis
academicis excudebat J. Archdeacon, ubi veneunt apud J. & J. Merrill
1789.
Wilamowitz =
Wilamowitz-Moellendorff, Ulrich von. Coniectanea.
Göttingen: Dieterich’sche Druckerei,
1884. URL: .
Scholars Cited by Name
Argol. = Giovanni
Argoli
Notes published in Onuphrii Panvinii, De Ludis
Circensibus, Libri II. Patavii: Typis
Petri Marie Frambotti Bibliop., 1681. URL:
Ascensius = Josse
Badius
Ascensius
Editor of s.
Brodaeus = Jean
Brodeau
Notes on Calpurnius cited in Gruterus, Janus.
Lampas, sive Fax Artium Liberalium, Tomus Quartus.
Francofurti: e Collegio Paltheniano, Sumptibus
Ionae Rhodii Bibliopola
1604. URL:
Bursian = Conrad
Bursian
Haupt
Haupt notes that he used Bursian’s collation of a
manuscript in Naples.
D’Orville = Jacques-Philippe
d’Orville
Cited in Burman 1731
Casaub. = Isaac
Casaubon
Cited in Burman 1731
Fruterius = Lucas
Fruterius
Barth 1613
Barth 1613 cites content from the third book of
Fruterius’ “Coniect. Verisim.", which is no longer extant.
Hartel = G.
Hartel
Schenkl cites Hartel’s unpublished opinions.
Gudius = Marquard
Gude
Cited in Burman 1731.
Guid. = Diomedes
Guidalotti
Commentary in b, notes in h.
Heins. = Nicolaus
Heinsius
Cited in Burman 1731.
Housman = A. E.
Housman
Housman had personal communication with Giarratano.
Kempfer = Gerard
Kempher
Cited in h
Lachmann = Karl
Lachmann
In Johannes Vahlen, Karl Lachmanns Briefe an Moriz
Haupt. Berlin: Druck und Verlag von
Georg Reimer, 1892. URL: .
Lipsius = Justus
Lipsius
Cited in Burman 1731.
Martell. = Ugolino
Martelli
Cited in h
Oudendorp = Frans van
Oudendorp
Cited in Burman 1759
Ramorino = Felice
Ramorino
Ramorino’s personal communication with Giarratano
Scaliger = Joseph-Juste
Scaliger
Cited in Burman 1731.
C. Schenkl = Karl
Schenkl
Unpublished opinions cited in Schenkl’s
editions.
Scriver. = Pieter
Schrijver
Scriverius
Cited in Burman 1731.
Schraeder = ?
Schraeder
Scholar cited by Brantsma
Tit. = Robertus
Titius
Editor of i2; notes in h.
Tortell. = Giovanni
Tortelli
Cited in Guidalotti 1504.
Victor Vigilius = Victor
Vigilius
Barth 1613
Pseudonym used by Kaspar von Barth in his notes to suggest conjectures that he
is not prepared to print in his text.
Wolf = Johann
Christoph
Wolf
Cited in Burman 1731.
Other abbreviations used in this edition
edd. = editiones: All editions not explicitly referenced elsewhere
in an entry in the apparatus.
cod./codd. = codex/codices: Manuscript(s) not explicitly referenced elsewhere in
an entry in the apparatus.