-
Bucolica Calpurnius Siculus Cesar Giarratano Semantically encoded edition New annotations and encoding by Samuel J. Huskey Hugh Cayless Digital Latin Library 2017 Library of Digital Latin Texts 1 Calpurnii et Nemesiani Bucolica, CaesarGiarratano, Naples, Detken et Rocholl, 1910 Poem 4. [Meliboeus, Corydon, Amyntas] M.Quid tacitus, Corydon Coridon , vultuque subinde minaci quidve quiddve d alt. del. sub hac platano patula pinu , quam cui garrulus garulus astrepit obstrepit abstrepit humor umor , insueta in ras. inseta insecta infecta infesta in mg. in in secta intecta in festa epist. ad Gronov. 110 in certa vel lecta statione sedes? iuvat vivat humida post humida una littera est erasa in N algida herbida forsan ripa levatque levatve diem vicini spiritus spc̅ amnis annis ? C.Carmina iam nam dudum, non quae nemorale memorale resultent resultet , volvimus, o Meliboee melibee melibeae melibaee ; sed haec, quibus aurea possint possunt saecula cantari, quibus et deus ipse canatur cantatur , qui populos urbesque urbemque urbisque regit pacemque plebemque togatam. M. Dulce quidem resonas resonans , nec te diversus Apollo apolo despicit respicit respuit , o iuvenis, sed magnae numina munera moenia in mg. Romae non ita cantari debent, ut ovile Menalcae menalce menalche . C. in quo add. N2 Quidquid quicquid quidque quidque qd id est idē adest , silvestre hic P desinit licet videatur acutis auribus et nostro tantum memorabile pago, C. M. nunc defendit F. Ramorino dum tum nam non 14 sq. exstant in Exc. Par. mea rusticitas, si non valet arte polita politi carminis, at certe valet valeate ut videtur vacat in ras. valet a Adv. XII 10 pietate probari. M. rupe sub hac haec , eadem post eadem edd. ante Schenkl interpunxerunt. quam maxima proxima pinus obumbrat, haec hac eadem nobis frater meditatur Wernsd. sqq. meditatus edd. ante Wernsd. Amyntas amintas aminctas amynctas , quem vicina vicena Adv. XII 10 bis dena vel bis dena in omiss. ad Diatr. Statii p. 415 meis natalibus admovet amonet admonet amovet Adv. XII 10 aetas. M. C. Iam puerum calamos et odorae odore odorare adorae vincula cerae iungere non non cohibes in quo chohibes Beck sqq. nunc cohibes edd. ante Beck tunc cohibes tun’ coges vel vix una prohibes nunc cogis codd. Titii , levibus quem saepe cicutis ludere conantem vetuisti fronte voce paterna proterva in mg. ? M. dicentem, Corydon Coridon , te non non te semel ista notavi: in mg. add. G1 ‘frange, puer, calamos et inanes desere collige Musas; i et edd. ante Wernsd. , potius procul glandes grandes rubicundaque rubicondaque collige corna, duc ad s.v. mulctra multra greges et greges ad ad greges lac venale per urbem non tacitus porta. quid enim tibi fistula reddet, quo tutere taceare taceatque tacere tueare in mg. tutare tacē solere Incorrectly identified in the edition as corresponding to line 26. Giarratano corrected the error in the second edition. famem? certe mea carmina nemo praeter ab praeterquam his hys hijs scopulis ventosa ventura remurmurat remunerat echo exho eccho ’. C. Haec nec hac hoc ego, confiteor, dixi, Meliboee, sed olim: non eadem nobis sunt nunc tempora, non deus idem. spes magis arridet: certe ne fraga fragra in quo in mg. rubosque colligerem viridique famem iam me solarer solaret hibisco, tu facis et tua nos alit indulgentia farre; tu nostras miseratus opes nostri miseratus ope es docilemque iuventam hiberna yberna hyberna prohibes ieiunia solvere pellere fago. ecce nihil querulum per te per ste s del. , Meliboee, sonamus; per te secura saturi satyri satiri recubamus recumbamus in umbra in antra umbra antra N2 et fruimur silvis Amaryllidos amarillidos amarilidos amarilidis amarylidos amarylidis amaididis amaryllidis , ultima nuper litora littora ultima , terrarum, nisi tu, Meliboee, fuisses, ultima litora codicum scripturam F. Leo et A. E. Housman probaverunt. post litora Leo (l. l. p. 617) interpunxit. visuri visura visurus , trucibusque deff. L. Mueller et Leo trucibus trucibus qua obnoxia Mauris visuri trucibus tristes obnoxia Mauris olim pascua pauscua corr. G1 Geryonis y Gerionis germani germanis Geryonae Heins. (ad Ovid. Her. 8,9) , liquidis ubi cursibus ingens dicitur occiduas impellere impelere Baetis Ulit. sqq. Bethis beris bethys in quo h supr. lin. bactrus in mg. bractus bachus battrus bacctrus betys harenas arenas . scilicet extremo externo nunc vilis villis l alt. exp. in orbe iacerem, a ah ha dolor! et pecudes inter intra conductus Hiberas iberas hibernas hyberas jberas irrita septena modularer sibila canna; nec quisquam quicquam nostras inter inter nostras dumeta camenas respiceret respicerent ; non ipse daret non hisce daret mihi forsitan aurem, ipse deus vacuam longeque sonantia vota nota scilicet extremo non nunc exaudiret in orbe ab orbe . sed nisi forte tuas melior sonus advocat advocet avocat avocet Fruterius: Coniect. Verisim. III 12 (cited by Barth ad loc., no longer extant; Modius: Epist. 124 aures et nostris aliena magis magna corr. N2 tibi carmina rident pagina ridet Novantiquae Lect. p. 541 , vis, hodierna aliena corr. Guid. tua subigatur subigat vir subiugatur sibigatur pagina lima? nam tibi non tantum solum edd. ante Glaeser venturos futuros dicere ventos discere ventos dicere nimbos Chytil p. 4 noscere nimbos noscere nymbos noscere cumbos noscere limbos discere nimbos Haupt (l.l. p. 20) agricolis agricolae qualemque ferat quem ferat ferat quem sol aureus ortum attribuere accubuere dei, sed dulcia carmina saepe concinis scinis corr. N2 , et modo te Baccheis bacheis bacheys Musa corymbis corimbis munerat et lauro modo pulcher pulcer obumbrat obum’berat Apollo. concinis et medio plus pulcher obumbrat Apollo. concinis et modo pulcher obumbrat Apollo. concinis et medio pulcher obumbrat Apollo. quod quo corr. N2 in mg. si tu tu si si tu si faveas trepido mihi, forsitan forsitasn s alt. del. illos experiar calamos, here quos mihi in quo q N1, qos N2 heri quos mihi heri quos et heri quos eri quos quis iam mihi here quîs me doctus electus ductus Iollas yollas donavit dixitque: ‘truces haec hec fistula tauros fagos tauros conciliat nostroque nostrosque sonat dulcissima Fauno. Tityrus titirus hanc habuit, cecinit qui quoque primus in istis montibus Hyblaea i2 sqq. hiblea hyblea in ras. hiblaea yblea iblea modulabile carmen carmen mulamine carmen modulavit carmen modulabile carmen modulamine modulamine carmen carmen modulatus Leo (l .l. p. 616) avena’. M.Magna petis, Corydon Coridon , si Tityrus titirus esse laboras. ille fuit vates sacer et qui posset avena praesonuisse Burm. sqq. personuisse edd. ante Burm. chelyn chelin chelim chelym chesim , blandae Glaeser sqq. blande edd. ante Glaeser cui saepe canenti adlusere allusere alusere ferae fere , cui substitit advena quercus. quem modo cantantem cantatem rutilo spargebat acantho acanto achanto achantho archanto Nais nays et implicitos implicitas corr. A comebat comabat pectine pettine crines comas corr. A . C. Est et , fateor, Meliboee, deus: sed nec nunc non si mihi Phoebus forsitan forsitam abnuerit annuerit corr. ρ2 ; tu tantum tamen commodus audi audli corr. N2 : M. scimus enim dicimus en , quam Vienn. sqq. quia te non aspernetur aspernatur spernatur Apollo. M.Incipe, nam faveo; sed prospice perspice , ne tibi forte tinnula tam fragili respiret fistula buxo busso buso , quam qm qua quae quo que resonare solet, si quando laudat Alexin Alexim Alexis . hos hoc potius hospicius , magis hos hoc calamos calamos magis hos magis hos calamo magnos calamos Leo (l. l. p. 617) sectare settare ut vid. : canales canoros exprime Leo (l. l. p. 617) et preme prome pro me per me pro re Romae p. 239, adn. 3 primi , qui dignas cecinerunt consule silvas. incipe, ne nec dubita. venit en et ven et en et venit en quoque frater Amyntas amintas aminctas aminta : cantibus iste tuis alterno succinet sucinit sucinat subcinit succinat succinit sanciat succinant santiat serviat ore. ducite dicite vdicite vel , nec ne mora sit, vicibusque reducite redicite ducite-reducite vel dicite-redicite Friesemann (coll. crit. pag. 177) carmen; tuque prior, Corydon, tu proximus ibis, Amynta Burm. sqq. amintha aminta amyntas edd. ante Burm. amintas . C. Ab a Iove principium, si quis canit canat aethera, sumat sum̅at summat , si quis Atlantiaci athlanciaci atlhantiati atlhantiari athlantiaci atlantiati atlanciaci athlantici antlantiaci atlantiacum pondus molitur Glaeser sqq. molitur pondus edd. ante Glaeser molitus pondus mollitur pondus Olympi olimpi Olympum : at mihi qui at nunc qui at qui nunc atqui nunc nostras praesenti numine terras perpetuamque regit iuvenili vivendi robore corpore pacem partem , laetus letus et in augusto felix arrideat t add. N2 ore. A. Me te quoque facundo comitatus Apolline allaplline all del. Caesar respiciat, montes neu ne dedignetur dedigetur n add. N1 adire amoenos , quos et Phoebus Phebus amat, quos Iuppiter Iupiter ipse tuetur: in quibus Augustos visurae visuraque (in quo litt. evanidas restit. N2) visura visurus visuros visuris visuri saepe triumphos trihumphos laurus fructificat frutifivat fructiferat fructificant fructiferant en fruticant p. 20 iam fruticat vicinaque litt. evan. rest. N2 divinaque vel et civica vel unitaque vel vitisequa Anal. III 6 erycinaque vel nascitur arbos. C. Ipse polos etiam qui quo temperat igne geluque, Iuppiter ipse ille parens, cui quo quod quoi qui tu iam tam proximus, ecce esse ipse ipsi isse , Caesar, abes in mg. Wernsd. sqq. probavit Leo habes abis edd. ante Wernsd. cibis aves ades ovas agis vel isse-94 aves vel tam-ecce-94 abes Glaeser , posito paulisper palisper corr. N1 fulmine flumine saepe Cresia Cressia edd fere omnes ciesia craesia cressis crassia rura iura petit viridique reclinis Wernsd. sqq. reclivus reclivis edd. ante Wernsd. redivus reclusus refusus in antro carmina Dictaeis diteis dicteis dycteis dictheis audit audijt i exp. Curetica curētia caretica euretica currentia coretica silvis. A. Carmen amoebaeum, quod vocatur, cum ex impari stropharum numero constare nequeat, in hac ecloga integrum non esses G. Hermann (ad Bion. et Mosch. p. 46) primus sensit. Schenkl autem censuit deesse stropham quae olim opposita fuit strophae VIII itidemque comite carere III, quam ob rem in editione priore vir doctissimus III post XI transposuit lacunameque in utraque editione post VIII statuit. Contra F. Leo (Zeitsch. f. d. oesterr. Gymn. XXXVI p. 619) XIII post III collocavit ut v. 141 carmen amoebaeum concluderetur. Mihi quidem, cum strophae I, et II, IV et V, VI et VII, IX et X, XII et XIII invicem sibi respondeant, visum est lacunem post III constituere et XI transponere ante VIII. C.Aspicis, ut virides audito Caesare silvae conticeant? memini nemini , quamvis urgente procella sic nemus scit deus sic deus scit nemus immotis subito requiescere ramis, et dixi et deus dixi deus et dixit : ‘deus hinc hic , certe deus expulit euros’. nec mora; Parrhasiae pharsalie farsalie pharsaliae farsalis pharsalis Pharsalae Pharsales Moenaliae solverunt sonuerunt sibila cannae. A. C. vulgo Aspicis, ut teneros subitus vigor excitet agnos? utque usque superfuso magis ubera ubere lacte graventur et ut nuper tonsis tonsus exundent exsudent exudent exundet exudet vellera ubera fetis faetus fetus foetus setis ? hoc ego iam ego nam enim nam ego non olim , memini, semel hac haud in valle vale notavi et venisse verse Palen panem palam palem palē pecoris poteras poteris parens pariter equoris pereris dixisse duxisse in mg. magistros magistris magistro . C. A. vulgo Scilicet semel corr. N2 omnis eum tellus, gens omnis adorat, diligiturque deis dies , quem sic taciturna verentur arbuta, cuius iners inhers audito nomine numine 34.2 tellus incaluit floremque dedit; cui silva qui silva quoi silva gusilva quo silva codd. Titii vocato novato notato densat pensat pulsat odore honore odora vel honora comas, stupefacta stupefactaque tepefacta putrefacta regerminat germinat germinant regraminat arbos. A C. vulgo Illius ut primum primo senserunt numina ramnna corr. N2 terrae, coepit cepit et uberior, sulcis succis sucis fallentibus falentibus olim, luxuriare seges tandemque tandem corr. N2 legumina plenis legiptā penis vix vis resonant foeta sonant siliquis; nec praefocata prefocata proferata profocata praevocata malignum messis habet lolium nec inertibus īhertibus albet avenis. C.Numine Caesareo securior ipse Lycaeus lieus lyeus liaeo lyaeo lieo lyeo Lyceus Lycaeas Lycaeo Pan Pan recolit silvas et amoena Faunus in umbra securus recubat placidoque placitoque placido quin in fonte lavatur Nais nays et humanum non calcatura cruorem per iuga siccato siccata sicca cito soccato velox pede pede velox currit Oreas. A. Iam neque damnatos dapnatos clam natos clam nactus dentatos metuit metues iactare tractare ligones fossor et invento, si fors Wernsd. sqq. for sors edd. ante Wernsd. dedit dederit corr. G1 , utitur auro; nec timet, ut nuper, dum iugera versat servat verset vertit arator, ne nec sonet sonat offenso contraria contrario vomere massa, iamque iam palam presso prenso magis et Glaeser sqq. at ac edd. ante Glaeser atque magis instat aratro arator . C. Ille dat, ut primas primus Cereri dare cultor aristas possit posset et intacto Bromium bromum perfundere vino, ut nudus ruptas raptas ruptis saliat probat Leo psallat Gronov. (in omissis ad diatr. Stat. p. 416) psalat psaliat pallat psalsat sallat plaudat in mg. saltat in mg. calcator in uvas ad uvas in uvis calcet vindemitor uvas utque bono novo plaudat plaudet corr. N2 paganica Glaeser sqq. paganida placanda turba magistro, ut quoque turba bono plaudat saginata fraginata satiata in mg. signata in mg. saturata fragmata pragmata sagnata sagmata Sicana vel pagana vel vel sic grata saginato edd. ante Glaeser, Burm. excepto qui dum facit egregios ad pervia s.v. G1 compita ludos. A. Ille meis pacem dat montibus: ecce per illum, seu cantare iuvat seu ter pede penta corr. N2 lenta leta laeta in ras. ferire gramina Glaeser sqq. carmina edd. ante Glaeser , nullus obest Glaeser sqq. nonnullas edd. ante Glaeser nonnullos φ non ullas nullas non non molles : licet et Glaeser sqq. licet licet hic edd. ante Glaeser et cantare choreis Glaeser sqq. coreis corchis choreas edd. ante Glaeser coreas comas et cantus viridante viridem licet mihi condere libro, turbida turpida corr. N2 nec calamos iam surdant Glaeser sqq. iam surdat ex(s)urdant edd. ante Glaeser exundant exanant exurgant exurdent classica clacica nostros. C. A. vulgo Di dii dum , precor, hunc huc iuvenem, quem vos ( neque Glaeser sqq. nisi edd. ante Glaeser non fallor falet falor fallet ) ab ipso aethere misistis, post ad longa reducite vitae secla Barth (Adv. 11, 10) tempora vel potius mortale resolvite revolvite Friesemann (coll. erit. p. 178) pensum et date perpetuo purpureo caelestia fila metallo metalo : sit scit sic deus et nolit pensare palatia caelo! A. C. vulgo Tu quoque mutata tu commutata tu rogo mutata tu modo mutata seu Iuppiter Iupiter ipse figura, Caesar, ades seu quis superum sub imagine ymagine ymagne falsa mortalique lates (es enim deus); hunc, precor es enim deus hunc precor Glaeser sqq. etenim deus hunc precor etenim hunc deprecor in mg. etenim hunc precor etenim hunc cole deprecor vivas et hunc precor etenim hunc rege deprecor vivas atque hunc precor h usque ad Glaeser vivas et tunc precor vivas atque et hunc precor aeternum hunc te precor vivas atque hunc precor vel venias atque hunc precor , orbem, hos nos corr. N2 , precor, aeternus eternus aeternos eternos aethernos aeterno aeternis aethernus populos rege! sit tibi caeli celi M. vilis amor coeptamque ceptamque captamque caeptamque certamque Hoeufft (peric. poet. et crit. III p. 330 spretamque vel cassamque , pater patri pati , ne desere pacem Glaeser sqq. terram edd. ante Glaeser curam ! M. Rustica credebam nemorales nemoralis memoralis nemores memorales morales carmina vobis nobis corr. N2 concessisse deos intra et supra a ras.; o ex a deas def. Leo (l. l. p. 616) d’as et obesis auribus apta acta ; verum, quae paribus Haupt1854 (l. l. p. 2) que paribus quē paribus quae imparibus quam paribus que imparibus quam imparibus modo concinuistis avenis, tam liquidum liquide , tam dulce duce corr. N2 tam dulce tam liquidum canunt canunt iniuria multis suspectum defendit Housman sonant canit cadunt , ut ut non ego malim quod quot corr. N1 Peligna paligna in quo supr. pr. a scriptum est e pelvina peluina pelinna peluma plevina solent sonant legunt solet fovent Barth (Adv. p. 1205) serunt Barth (Adv. p. 2341) parant examina lambere fingere nectar. C. O mihi olim Leo (l. l. p. 618) hei mihi ey mihi quae tereti que teriti que tereti quae teriti quam tenero quam tereri quae tenero quam tereti decurrunt decurrent docuerunt quae currunt Friesemann (coll. crit. p. 177) decurrens carmina versu carmine versus carmina mensu “post 152 excidit versus in quo fuit quae triviale (riviale errore typoth.) vel tale quid” Schenkl2 tunc nunc tum dum , Meliboee, sonent sonant meum mihi sona Ellis (l. l. p. 91) sonet nunc triviale sonant l. l. p. 618 , si quando montibus in montibus istis dicar dicat habere Larem, si quando nostra videre pascua contingat contigerit ! vellit i in ras. nam michi saepius aurem invida Paupertas et dicit dixit : ‘ ovilia Burm. sqq. vilia edd. ante Burm. cura rura !’ A. at tu, si qua tamen Glaeser sqq. et tu si qua tamen et tu si qua modo at tu si qua modo edd. ante Glaeser et cui si qua mihi et tui si qua mihi et tui si qua tamen non aspernanda aspernenda spernenda putabis, fer, Meliboee, deo mea carmina: nam tibi fas est sacra Palatini penetralia visere Phoebi. tum tu mihi talis eris erit , qualis qui dulce sonantem Tityron e Titiron e Tytiron e Tironiam Tyroniam Tyronam Tityron a Tironia Tromom Tyronem e silvis dominam deduxit in ad urbem ostenditque ostendique t alt. e corr. deis deos et ‘spreto’ dixit ‘ ovili olivo Tityre Titire Titure Tytire , rura prius, sed post post res Leo (l. l. p. 618) cantabimus cantabitis vel cantabis et arma’. A. M. C. Respiciat despiciant despiciat nostros vestros utinam vitam fortuna labores A. M. pulcrior h supra scr. et meritae et merite et mente emeritae faveat fave fuerat deus ipse iste iuventae! C. nos tamen interea in terra tenerum mactabimus iactabimus corr. N2 iantabimur corr. in mg. haedum edum evum aedum hedum hoedum et pariter subitae peragemus fercula cenae. M. Nunc ad flumen oves deducite: iam fremit it in ras. stremit premit in mg. furit aestas aestus , iam sol contractas cum tactas pedibus magis admovet admonet umbras umbr as ubras .
Bibliography Manuscripts First family N = Codex Neapolitanus V A 8 Naples Biblioteca Nazionale di Napoli V A 8 380 1–36ʳ contain Cato’s De Agricultura; 20–101ʳ, Varro’s De Re Rustica; 101ʳ–115ᵛ, the Bucolica of Calpurnius and Nemesianus. The individual poems lack titles, but they are separated from each other by brief spaces. The following subscription appears at the end of the whole work: Aureliani Nemesiani Cartag̅ bucol’ explicit: Deo gratias amen. Finally, another more recent hand, as Bursian and Schenkl recognized, wrote Calpurnii eclogae and Nemesiani eclogae. The remaining leaves are blank. Parchment: 261 × 160 mm.: 116 leaves: 38 verses per page. With respect to correcting hands, two in particular stand out: N1 belongs to the original copyist. See above for a detailed description of this hand’s activity. N2: The manuscript was corrected again around the same time, but here and there the second hand cannot easily be distinguished from the first. N3: a third hand’s emendations can be discerned in only a few places. The manuscript was written at about the beginning of the fifteenth century. We know nothing about the origin and provenance of this manuscript except what is understood from the following passages written on the last leaf: Joannes Antonius Perillus patric. neap. ac iuvenis apprime litteratus Jacobum Perillum hoc libro donavit MDCVII, Klis Juniis (“Joannes Antonius Perillus, a nobleman of Naples and most learned gentleman, gave this book to Jacob Perillus in 1667 on the first of June”), and a little below, Antonii Seripandi ex Jacobi Perilli amici opt. munere (“This book belongs to Antonius Seripandus, received as a gift from his best friend Jacob Perillus”). Later it was brought to the library of San Giovanni a Carbonara, and from there it came to the greatest library in Naples, formerly known as the Reale biblioteca borbonica, (now the Biblioteca nazionale Vittorio Emanuele III). G = Codex Gaddianus pl. 90, 12 inf. Florence Biblioteca Medicea Laurenziana plut. 90, 12 inf. It contains the twelve eclogues of Francesco Petrarch (ff. 1–44), the Culex of Vergilius Maro, the Dirae of Vergilius Maro (ff. 52–55), and Calpurnius and Nemesianus (ff. 55–74). A very brief, unattributed eclogue follows with the interlocutors Daphnis, Tityrus, Mopsus, and Meliboeus. The following inscription has been added to the eclogues of Calpurnius: Egloge Calfurnii ad nemesianum cartaginiensem. (The Eclogues of Calfurnius to Nemesianus of Carthage). Nemesianus follows Calpurnius with the following title prefixed: Aureliani nemesiani cartaginiensis egloghe incipiunt (Here begin the eclogues of Aurelianus Nemesianus of Carthage). At the end of each eclogue there appears an explicit with the number of each eclogue, but Calpurnius’ sixth eclogue lacks a subscription, and the following is written at the end of the seventh: explicit sexta egloga Calphurnii (Here ends the sixth eclogue of Calphurnius). This is explained by the fact that the seventh eclogue follows the sixth without any break, with the result that only six eclogues are attributed to Calpurnius in this manuscript. But in the margin, where the sixth eclogue ought to end, the copyist has added the following: aliqui volunt dicere quod ista sit alia et diversa egloga ubi incipit “lentus," aliqui dicunt quod est una etc. (Some wish to say that the eclogue that begins lentus is a completely different eclogue; others say that it is the same, etc.). Paper: 294 × 225 mm.: 74 leaves. Individual pages generally have 29 verses, but some vary, with the shorter ones having 26 and the longer ones haveing 32 verses. G1: The copyist himself added almost all of the corrections either by removing scribal errors in the verses or adding variant readings to the margin. See above for a more detailed description of this hand’s activity. G2: Some corrections seem to have been made by another hand. Written at the beginning of the fifteenth century. Second family V = Consensus of the second family mss. α = Codex Ambrosianus O.74 sup. Milan Biblioteca Ambrosiana O 74 sup. Contained in it are minor poems that were once attributed to Vergil, the epigrams of Claudianus Alexandrinus (Claudian), the Orestis fabula, eleven eclogues of Calpurnius (ff. 112–133), the Parthenopaeus and two elegies of Giovanni Pontano, an elegy by Antonio Beccadelli to Johannes Lamola of Bologna, Janus Pannonius’ Epithalamium in Salomonem Sacratum et Liberam Guarinam, a poem In Venetae urbis laudem, and a poem De ortu atque obitu Hermaphroditi. Paper: 212 × 145 mm. : 183 leaves : 25 verses to a page. α1 α2 Written in the fifteenth century. β = Codex Ambrosianus I.26 sup. Milan Biblioteca Ambrosiana I 26 sup. It contains Claudius Claudianus (Claudian) De raptu Proserpinae (ff. 1–30), the poems De cantu avium et sono quadrupedum (ff. 32–33), the Bucolica of Calpurnius and Nemesianus attributed to Calpurnius alone (ff. 35–61). Folios 31 and 34 are blank. At the end I read the following subscription: die 4 augusti 1463 ego petrus feliciter peregi (On August 4, 1463, I, Peter, finished this; cf. R. Sabbadini, Le scoperte dei codici latini e greci ne’ secoli XIV e XV, p. 16 n. 82 ). Paper: 0.214 × 0.158 mm. : 61 leaves : 20 verses per page. β1 β2 Written in the fifteenth century δ = Codex Vratislaviensis Rehdigeranus 1.4.11 Vratislavia Bibliotheca Vratislavia Rehdigeranus 1. 4. 11 All eleven poems are ascribed to Calpurnius. They are preserved on leaves 3ʳ–22ʳ. Aside from one inscription at the beginning, no other is found in this book, and no indication of characters, with the exception of the recto of the third leaf. Here, the copyist put this sign (") in the margin when the character changes. Quarto : 115 leaves : 26 verses per page. δ1 δ2 Written carelessly in the fifteenth century. γ = Codex Vaticanus 3152 Vatican City Biblioteca Apostolica Vaticana Vaticanus 3152 It contains Calpurnius’ eleven eclogues (1–18ʳ), followed by various poems by Cyprian, Lactantius, Firmianus, and Ausonius. Paper : 215 × 147 mm. : 81 leaves. It consists of 81 leaves, of which 18ᵛ, 26–30, 51ʳ, 81ᵛ are blank. There are 31 verses on each page. γ1 γ2 Written in the fifteenth century. λ = Codex Laurentianus bibl. Aed. 203 Florence Biblioteca Medicea Laurenziana bibl. Aed. 203 Contains the eleven eclogues of Calpurnius (ff. 140–161), along with the poems of Vergil, Statius, Caudian, Maximian and other ancient poets. At the end it is inscribed as follows: Georgii Ant. Vespuccii liber (This book belongs to Giorgio Antonio Vespucci). Paper : 223 × 155 mm. : 188 written leaves : 25 verses per page. λ1 λ2 Copied in the fifteenth century. Formerly in the Cathedral of Santa Maria del Fiore. ε = Codex Vaticanus Urbinas 353. Vatican City Biblioteca Apostolica Vaticana Urbinas 353 The eleven eclogues of Calpurnius are contained on leaves 95ʳ–113ᵛ of this manuscript, along with many poems by various authors that it is not necessary to report here. The following subscription appears at the end of this work: Federicus De Veteranis Urbinas sub divo Federico Urbinat, duce invictiss. romanae ecclesi. dictat. transcripsit (Federico Veterano of Urbino, in service to Federico di Montefeltro, Duke of Urbino, Commander of the most indomitable Roman Church, copied this manuscript). And a little below that: quo principe decedente utinam et ego de medio tunc sublatus quiescerem ab instanti temporum calamitate. (When that prince dies, may I, too, be taken from your midst and find rest from the approaching times of disaster). Parchment : 387 × 247 mm. : 309 leaves : 29 verses per page. Gaetano Curcio (Poeti Latini Minori vol. 2, pt. 1, p. VI ff.) has meticulously described the outer appearance of this manuscript. ε1 ε2 Most handsomely written in the fifteenth century. μ = Codex Vaticanus 2110 Vatican City Biblioteca Apostolica Vaticana Vaticanus 2110 Contents: a Latin translation of Aristotle’s Magna Moralia (ff. 1–56), Cicero’s Topica (ff. 57–65ʳ), Boethius’ In Ciceronis Topica (ff. 65ʳ–67ᵛ), Calpurnius’ eleven eclogues (ff. 67ᵛ–80), St. John Chysostom’s De dignitate sacerdotali dialogus (ff. 81–120ʳ), and an excerpt from the life of St. John Crysostom (ff. 120ᵛ–128). Parchment : 284 × 216 mm. : 128 leaves. Each page has 40, 41, or 43 verses. μ1 μ2 Most handsomely written in the fifteenth century under Pope Nicholas V. κ = Codex Riccardianus 724 Florence Biblioteca Riccardiana 724 L IIII 10 Contains the eleven eclogues of Calpurnius (ff. 1–25ʳ), which some removed as the verses of other writers. Parchment : 203 × 136 mm. : written in the fourteenth century. It has 29 leaves with twenty-two verses to a page. κ1 κ2 Written in the fourteenth century. φ = Codex Vaticanus Ottobonianus 1466 Vatican City Biblioteca Apostolica Vaticana Ottobonianus 1466 Altaempsianus Contains the eleven eclogues of Calpurnius (ff. 1–24ʳ); various poems follow. Paper : 198 × 132 mm. : 51 leaves : 24 verses per page. φ1 φ2 Written in the fifteenth century. Formerly in the collection of the Dukes of the Altaemps and Galesi. χ = Codex Vaticanus Reginensis 1759 Vatican City Biblioteca Apostolica Vaticana Reginensis 1759 Contains only the eleven eclogues of Calpurnius. Parchment, 198 × 123 mm : 22 leaves : 25 verses per page. χ1 χ2 The book was written in the fifteenth century. Formerly in the library of the Convento di San Silvestro al Quirinale. ν = Codex Laurentianus pl. 37.14 Florence Biblioteca Laurenziana plut. 37.14 Silius Italicus Punica, Calpurnius Eclogae XI (ff. 177ᵛ–193ᵛ), Hesiod Opera et Dies in a Latin translation by N. Valla, Claudian De raptu Proserpinae Parchment : 323 × 195 mm. : 224 written leaves : 35 verses per page. ν1 ν2 Most handsomely written in the fifteenth century. π = Codex Vaticanus Palatinus 1652 Vatican City Biblioteca Apostolica Vaticana 1652 It contains Tibullus (ff. 1–28ʳ), Catullus (ff. 28ᵛ–60ʳ), Calpurnius’ eleven eclogues (ff. 60ʳ–74ᵛ), Propertius (ff. 74ᵛ–129). The following is written at the end of the work (cfr. Sabbadini): a M’ petro montopolitano die XXI februarii 1460 (By the hand of master Petrus Montopolitanus on February 21, 1460). That is followed by two hexameters written on the death of Giannozzo Manetti. Parchment : 267 × 159 mm. : 129 written leaves : 37 verses per page. π1 π2 Copied most beautifully in the fifteenth century. η = Codex Vratislaviensis Rehdigeranus 1.4.10 Vratislavia Bibliotheca Rehdigeranus 1.4.10 Contains all eleven eclogues assigned to Calpurnius. They appear on leave 3ʳ–27ʳ. Additionally, many of the minor poems of Vergil and other others (some more recent) are written in it. Paper and parchment : quarto : 130 leaves : 22 or 23 verses per page. Titles and signs for characters are decorated with red ink. η1 η2 Beautifully written in the fifteenth century. ρ = Codex Riccardianus 636 Florence Biblioteca Riccardiana 636 L IIII 14 The eleven eclogues of Calpurnius are contained in this manuscript (ff. 25–45), along with other minor works of various authors that are not worth mentioning here, since the poems of Calpurnius, as Schenkl knew, were formerly separated from the rest. Parchment : 225 × 150 mm. : 126 leaves : 26 verses per page. ρ1 ρ2: Various hands that are indistinguishable from each other. The hand of Niccolò Angeli, recording variants from the lost Codex Germanicus (see A below). Written in the fifteenth century. θ = Codex Gothanus 55 Gotha Forschungsbibliothek 55 After Vergil’s Bucolics, Georgics, and Aeneid, it has the seven eclogues of Calpurnius. After an empty space on the last part of the page, the copyist has written the following subscription: Finis: haec quae de Calphurnio inveniuntur (The end. These are the poems that were composed by Calpurnius). Parchment : octavo: damaged, or copied from a damaged manuscript, since the seventh eclogue ends at verse 65. Written in the fifteenth century. ζ = Codex Riccardianus 974 Florence Biblioteca Riccardiana 974 Among other minor works of various authors, it contains only the second eclogue by Calpurnius (ff. 3–5), and that under the title of the first eclogue. Paper : 208 × 142 mm. : 74 leaves. ζ1 ζ2 Written in the fifteenth century. Third family P = Codex Parisinus 8049 Paris Bibliothèque Nationale 8049 Bound in three parts: I. Introduction on Satire, Perseus; II. end of the 11th century, according to Kelius, end of the 12th century, according to Froehnerus, the end of the second book of the De Divinatione by Cicero. On the verso of leaf 17: Marci Tullii de divinacione liber IIᵘˢ explicit. Petronii arbitri satirarum liber incipit. On the recto of leaf 25: explicit Petronius. incipit egologa Calpurnii (nondum solis equos I 1—quicquid id est silvestre etc. IIII 12). III. 12th century. Seneca’s proverbs. Parchment : quarto P1 P2 Written in the eleventh or twelfth century. Other codices A = cod. Germanicus Th. Ugoleti = Marginalia copied into cod. Riccard. 636 by N. Angelius (Niccolò Angeli). H = Readings in cod. Harleiani 2578 that appear to go back to the manuscript of Boccaccio or Th. Ugoletus (Taddeo Ugoleto) London British Library 2578 Codex Harleianus H1 H2 cod. Vindob. = Codex Vindobonensis 305, a member of V, but cited only once or twice by Giarratano. Excerpts Exc. Par. = Combination of Exc. Par. Prior and Exc. Par. Alter (below) Exc. Par. Prior = Thuaneus 7647 Paris Bibliothèque Nationale Thuaneus 7647 Exc. Par. Alter = Nostradamensis 17903 Paris Bibliothèque Nationale Nostradamensis 17903 Exc. Bon. = 52 Busta II, n. 1 Bologna R. Biblioteca Universitaria di Bologna 52 Busta II, n. 1 ω = Consensus of all of the manuscripts Early Editions r = Anonymous. editio Romana. [Romae]: Schweynheim et Pannartz, 1471. e = Anonymous. editio Veneta. [Venetiis]: Ausonius et Giradinus, 1472. d = utriusque edit. Daventr. consensus d1 = Anonymous. editio Daventriensis prior. [Daventriae]: apud R. Paffraet, 1488. URL: . d2 = Anonymous. editio Daventriensis posterior. [Daventriae]: apud J. de Breda, 1491. URL: . u = Anonymous. editio Ang. Ugoleti. Parmae: Angelus Ugoletus, 1492. c = Anonymous. editio Coloniensis (Buccolica canori poetae Titi Calphurnii Siculi undecim Aeglogis iucunditer decantata). Coloniae: [Henricus Quintell], 1505(?). URL: . Nordh. = . ed. Nordheimensis. [Nordheim]: s.n., s.d.. s = editio Ascensiana = Badius, Josse (“Ascensius”). Buccolica, cum adnotatione Ascensiana. Parhisiis, in vico Maturinorum: a Durando Gerlerio, 1503. URL: . b = editio Bononiensis = Guidalottus Bononiensis, Diomedes. Calpurnii et Nemesiani Poetarum Buccolicum Carmen. Bononiae: per Caligulam Bazalerium, 1504. URL: . Modern Editions i = utriusque ed. Florent. consensus i1 = Anonymous. editio Florentina prior. Florentiae: Philippi de Giunta, 1504. URL: i2 = Anonymous. editio Florentina posterior = Titius, Robertus. M. Aurelii Olympii Nemesiani Carthaginiensis, T. Calphurnii Siculi Bucolica. Florentiae: apud Philippum Iunctam, 1590. URL: l = utriusque ed. Ald. consensus l1 = Anonymous. editio Aldina prior. Venetiis: in aedibus Aldi, et Andreae Soceri 1518. URL: l2 = Anonymous. editio Aldina posterior. Venetiis: in aedibus heredum Aldi Manutii, et Andreae Soceri, 1519. URL: n = Brassicanus, Johannes Alexander. editio Brassicani. Argentorati (Strasbourg): Iohannis Knoblochus, 1519. URL: . Vienn. = Anonymous. ed. Viennensis. s.l., s.d. g = Logus, Georgius. editio Augustana. Augustae Vindelicorum: in officina Henrici Steyner), 1534. URL: Tig. = Anonymous. editio Tigurina Tiguri: apud Christophorum Froschouerum, 1537. URL: . Gryph. = Anonymous. editio Gryph. Lugduni: apud Seb. Gyrphium, 1537. URL: . o = Anonymous. ed. Oporiniana Basileae: Johannes Oporinus, 1546.URL: p = ed. Pithoeana = Pithoeus, Petrus. Epigrammata et poematia vetera. Parisiis: Dionysius Duvallius, 1590. URL: Aurel. = Anonymous. Corpus omnium veterum poetarum latinorum (Volumen Secundum). Aureliae Allobrogum: Samuel Crispinus, 1611. URL: Barth 1613 = ed. Barthii = Barthius, Casparus. Venatici et Bucolici Poetae Latini: Gratius, Nemesianus, Calpurnius. Hanoviae: In Bibliopolio Willieriano, 1613. URL: Ulit. = ed. Ulitii = Ulitius, Ianus. Venatio Novantiqua. Leidae: Ex Officina Elzeveriana, 1645. URL: h = ed. Haverkampi et Brucii = Anonymous. Poetae Latini Rei Venaticae Scriptores et Bucolici Antiqui. Lugduni Batavorum et Hagae Comitum: apud Johannem Arnoldum Langerak, P. Gosse, et J. Neaulme; Rutg. Christoph. Alberts, J. Vander Kloot, 1728. URL: Burm. 1731 = editio Burmanni = Burmannus, Petrus (Pieter Burman). Poetae Latini Minores, Tom. I. Leidae: apud Conradum Wishoff et Danielem Goedval, 1731. URL: t = ed. Mitaviensis = Anonymous. M. Aurelii Olympii Nemesiani Eclogae IV et T. Calpurnii Siculi Eclogae VII ad Nemesianum Carthaginiensem, cum notis selectis Titii, Martelli, Ulitii, et Petri Burmanni integris. Mitaviae: apud Jacob. Frider. Hinzium, 1774. URL: . Wernsd. = ed. Wernsdorfii = Wernsdorf, Iohannes Christianus. Poetae Latini Minores, Tomus Secundus. Altenburgi: ex officina Richteria, 1780. URL: Beck = Beck, Christian Daniel. T. Calpurnii Siculi Eclogae XI. Lipsiae: in libraria Weidmannia, 1803. URL: Glaeser = Glaeser, C. E. T. Calpurnii Siculi Eclogae. Gottingae: sumptibus Dieterichianis, 1842. URL: Baehr. = ed. Baehrensii = Baehrens, Aemilius. Poetae Latini Minores, Volumen III. Lipsiae: in aedibus B. G. Teubneri, 1881. URL: Schenkl = utriusque edition. Schenkl. consensus Schenkl1 = Schenkl, Henricus. Calpurnii et Nemesiani Bucolica. Lipsiae: sumptus fecit G. Freytag, 1885. URL Schenkl2 = Schenkl, Henricus. T. Calpurni Siculi Bucolica in Postgate 1905: 197–205. URL: Keene = Keene, Charles Haines. The Eclogues of Calpurnius Siculus and M. Aurelius Olympius Nemesianus. London: Bell, 1887. URL: Giarratano = Giarratano, Caesar. Calpurnii et Nemesiani Bucolica. Neapoli: apud Detken et Rocholl, 1910. Secondary Sources Baehr. 1870 = Baehrens, Emil. Lectiones Latinae. Bonn: Carolus Georgus, 1870. . Baehrens 1872 = Baehrens, Emil "Zu Calpurnius." Rheinisches Museum für Philologie 27 (1872): 186. URL: Barth 1624 = Barth, Kaspar von. Adversariorum Commentariorum Libri LX. Francofurti: Typis Wechelianis, apud Danielem & Davidem Aubrios, & Clementem Schleichium, 1624. URL: . Barth 1650 = Barth, Kaspar von. Cl. Claudiani, Principum, Heroumque Poetae Praegloriosissimi, Quae Extant Francofurti: apud Joannem Naumannum bibliop. Hamburgensem, 1650. URL: . Bartholinus = Bartholinus, Thomas. De Luce animalium libri III. Lugdunum Batavorum: Ex officina F. Hackii, 1647. URL: . Bergk = Bergk, Theodor. "Philologische Thesen." Rheinisches Museum für Philologie 20 (1865): 288–92. URL: Brantsma = Brantsma, Pieter. Specimen Observationum. Franequerae: s.n., 1772. Buecheler 1860 = Buecheler, Franz. "Coniectanea critica (in Plautum, Pervigilium Veneris, Theocritum)." Rheinisches Museum für Philologie 15 (1860): 428–57. URL: Buecheler 1871 = Buecheler, Franz. "Zur Höfische Poesie Unter Nero." Rheinisches Museum für Philologie 26 (1871): 235–40. URL: . Buecheler 1907 = Buecheler, Franz. "Grammatica et Epigraphica." Glotta 1 (1907): 1–9. URL: . Burm. 1759 = Burmannus, Petrus. Anthologia Veterum Latinorum Epigrammatum et Poematum: sive Catalecta Poetarum Latinorum in VI Libros Digesta. Amstelodami: ex officina Schouteniana, 1759. URL: . Kannegieter = Cannegieter, Hendrik. Flavii Aviani Fabulae. Amstelodami: apud Martinum Schagen, 1731. URL: Carrio = Carrion, Louis. Emendationum et Observationum Libri duo 1.2. Lutetiae: Beysius, 1583. Chytil = Chytil, Franz. "Der Eklogendichter T. Calpurnius Siculus und seine Vorbilder." Jahresbericht des k. k. Gymnasiums in Znaim 1893–94: 3–24. URL: . Dempster = Dempster, Thomas. De Etruria regali libri VII. Florentiae: apud J.C. Tartinium et Sanctem Franchium, 1723. URL: . de Rooy = de Rooy, Antonius. Spicilegia Critica. Dordraci: typis Petri van Braam, 1771. URL: . Ellis = Ellis, Robinson. Review of ‘Calpurnii et Nemesiani Bucoloca Recensuit Henricus Schenkl, Lipsiae, G. Freytag, Pragae, F. Tempsky, 1885’ American Journal of Philology 7 (1886): 88–91. URL: . Erasmus = Erasmus, Desiderius. Opera Omnia Emendatiora et Auctiora, Tomus Secundus: Complectens Adagia. Lugdunum Batavorum: cura et impensis Petri Lander Aa, 1703. . Fabricius = Fabricius, Johann Albert. Bibliotheca Latina, Tomus III. Lipsiae: apud Weidmanni Heredes et Reichium, 1774. . Forbiger = Forbiger, Albert. P. Virgilii Maronis Opera. Lipsiae: I. C. Hinrichs, 1845. URL: . Friesemann = Friesemann, Hendrik. Collectanea critica. Amstelodami: apud Petrum den Hengst, 1786. URL: . Fritzsche = Fritzsche, Franz Volkmar. "De Eclogis Calpurnianis." Jahresbericht der grossherzoglichen Gymnasium Fridericianum zu Schwerin. (1903): 3–19. URL: . Gebauer = Gebauer, Gustavus Adolphus. De poetarum Græcorum bucolicorum imprimis Theocriti carminibus in eclogis a Vergilio adumbratis. Particula 1. Lipsiae: Hermann Mendelssohn, 1860. URL: . Gebhard = Gebhard, Janus. Crepundiorum, seu Iuvenilium Curarum Libri Tres. Hanoviae: Wechelianis, apud Haeredes Ioannis Aubrii, 1615. URL: . Gronov. 1637 = Gronovius, Johannes Fredericus. In Papinii Statii Silvarum Libros V. Diatribe ad Th. Graswinckelium. Hagae-Comitis: ex officina Theodori Maire, 1637. . Gronov. 1755 = Gronovius, Johannes Fredericus. Observationes: Libri IV. Lipsiae: Iohannes Fridericus Iahn, 1755. . Lucas = Lucas, Hans. "Zu Calpurnius." Wiener Studien 22 (1901): 139–40. URL: . Haupt 1854. Haupt, Moriz. De Carminibus Bucolicis Calpurnii et Nemesiani. Berolini: Typis Academicis, 1854. URL: . Haupt 1874 Haupt, Moriz. "Coniectanea." Hermes 8 (1874): 177–83, 241–56. URL: . Heins. in Her.. Heinsius, Nicolaus. Notae in Heroidas P. Ovidii Nasonis. s.l.: s.n. 1661. URL: . Heins. ad Claud. = Heinsius, Nicolaus. Claudii Claudiani Opera. Amstelodami: ex officina Elzeviriana, 1665. URL: . Heraldus = Heraldus, Desiderius. Adversariorum Libri Duo. Parisiis: apud Ieremiam Perier, 1599. URL: . G. Hermann = Hermannus, Godofredus. Bionis et Moschi Carmina. Lipsiae: apud Weidmannos, 1849. URL: . Hoeufft, Hoeufft, Jacob Hendrik. Pericula poëtica. s.l.: s.n., 1783. URL: . Housman 1902 Housman, A. E.. "Virgil and Calpurnius." Classical Review 16.5 (1902): 281–82. URL: Housman 1903 = Housman, A.E. M. Manilii Astronomicon, Liber Primus. Londinii: apud Grant Richards, 1903. . Jacoby = Jacoby, Karl. Review of ‘Calpurnii et Nemesiani Bucolica recensuit Henricus Schenkl, Lipsiae, G. Freytag, Pragae, F. Tempsky, 1885’. Wochenschrift für klassiche Philologie 3 (1886): 1287–94. URL: . Iustus = Iustus, Petrus Paulus. Specimen Observationum Criticarum. Viennae: Typis Ioannis Thomae de Trattnern, 1765. . Leo = Leo, F. Review of ‘Calpurni et Nemesiani bucolica, recensuit Henricus Schenkl. Lipsiae (A. Freitag) et Pragae (F. Tempsky) 1885. LXXII, 130 SS. 8’. Zeitschrift für die österreichischen Gymnasien 36 (1885): 611–21. Maehly = Mähly, Jacob Achilles. Der Oedipus Coloneus des Sophocles Anhang enthaltend Beiträge zu Calpurnius und Nemesianus. Basel: Hugo Richter, 1868. URL: . Magnus = Magnus, Hugo. Review of ‘Poetae Latini Minores rec. et em. Aemilius Baehrens. Vol. III. Lipsiae. B.G. Teubner 1881’. Philologische Wochenschrift 2.26 (1882): 810–13. URL: . Modius = Modius, Franciscus. Novantiquae lectiones. Froncofurti: apud heredes Andreae Wecheli, 1584. URL: . Mueller = Müller, Lucian. Review of ‘Calpurnii et Nemesiani Bucolica Recensuit Henricus Schenkl, Lipsiae, G. Freytag, Pragae, F. Tempsky, 1885’. Berliner Philologische Wochenschrift 5 (1885): 1065–73. URL: Nodell = Nodell, Jan Adam. Flavii Aviani Fabulae ad MS. CD. Collatae.. Amstelodami: apud Petrum den Hengst, 1787. . Postgate = Postgate, John Percival. "Some Suggestions on Calpurnius Siculus." The Classical Review 15.4 (1901): 213–14. URL: . Salmasius 1620 = Salmasius, Claudius. Historiae Augustae Scriptores VI. Parisiis: s.n., 1620. . Salmasius 1656 = Salmasius, Claudius. Epistolarum Liber Primus. Lugduni Batavorum: Ex typographoa Adriani Wyngaerden, 1656. . Sarpe = Sarpe, Gustav Cristoph. Quaestiones Philologicae. Rostochii: litteris Adlerianis, 1819. URL: . Spanheim = Spanheim, Ezechiel. Dissertationes De Praestantia et Usu Numismatum Antiquorum. Londini: impensis Richard Smith, 1717. URL: . Swartius = Swartius, Eustachius. Analectorum Libri III. Lugdunum Batavorum: apud Ludovicum Elzevirium, 1616. URL: . Tross = Tross, Ludovicus. Observationum Criticarum in Scriptores Nonnullos Latinos Libellus Prior. Hammone: sumptibus auctoris, 1828. URL: . Voss = Voss, Johann Heinrich. Des Publius Virgilius Maro Ländliche Gedichte. Altona: Johann Friedrich Hammerich, 1797. URL: . Wakefield = Wakefield, Gilbert. Silva Critica, Sive in Auctores Sacros Profanosque Commentarius Philologus. Cantabrigiae: typis academicis excudebat J. Archdeacon, ubi veneunt apud J. & J. Merrill 1789. Wilamowitz = Wilamowitz-Moellendorff, Ulrich von. Coniectanea. Göttingen: Dieterich’sche Druckerei, 1884. URL: . Scholars Cited by Name Argol. = Giovanni Argoli Notes published in Onuphrii Panvinii, De Ludis Circensibus, Libri II. Patavii: Typis Petri Marie Frambotti Bibliop., 1681. URL: Ascensius = Josse Badius Ascensius Editor of s. Brodaeus = Jean Brodeau Notes on Calpurnius cited in Gruterus, Janus. Lampas, sive Fax Artium Liberalium, Tomus Quartus. Francofurti: e Collegio Paltheniano, Sumptibus Ionae Rhodii Bibliopola 1604. URL: Bursian = Conrad Bursian Haupt Haupt notes that he used Bursian’s collation of a manuscript in Naples. D’Orville = Jacques-Philippe d’Orville Cited in Burman 1731 Casaub. = Isaac Casaubon Cited in Burman 1731 Fruterius = Lucas Fruterius Barth 1613 Barth 1613 cites content from the third book of Fruterius’ “Coniect. Verisim.", which is no longer extant. Hartel = G. Hartel Schenkl cites Hartel’s unpublished opinions. Gudius = Marquard Gude Cited in Burman 1731. Guid. = Diomedes Guidalotti Commentary in b, notes in h. Heins. = Nicolaus Heinsius Cited in Burman 1731. Housman = A. E. Housman Housman had personal communication with Giarratano. Kempfer = Gerard Kempher Cited in h Lachmann = Karl Lachmann In Johannes Vahlen, Karl Lachmanns Briefe an Moriz Haupt. Berlin: Druck und Verlag von Georg Reimer, 1892. URL: . Lipsius = Justus Lipsius Cited in Burman 1731. Martell. = Ugolino Martelli Cited in h Oudendorp = Frans van Oudendorp Cited in Burman 1759 Ramorino = Felice Ramorino Ramorino’s personal communication with Giarratano Scaliger = Joseph-Juste Scaliger Cited in Burman 1731. C. Schenkl = Karl Schenkl Unpublished opinions cited in Schenkl’s editions. Scriver. = Pieter Schrijver Scriverius Cited in Burman 1731. Schraeder = ? Schraeder Scholar cited by Brantsma Tit. = Robertus Titius Editor of i2; notes in h. Tortell. = Giovanni Tortelli Cited in Guidalotti 1504. Victor Vigilius = Victor Vigilius Barth 1613 Pseudonym used by Kaspar von Barth in his notes to suggest conjectures that he is not prepared to print in his text. Wolf = Johann Christoph Wolf Cited in Burman 1731. Other abbreviations used in this edition edd. = editiones: All editions not explicitly referenced elsewhere in an entry in the apparatus. cod./codd. = codex/codices: Manuscript(s) not explicitly referenced elsewhere in an entry in the apparatus.